Let Go of Your Own Stinking Habits
要放下自己的臭习气
In the Chan Hall, you do not want anything —so you are actually giving. You do not talk or gossip, so your mouth karma is pure. You have no false thoughts, thoughts about rights and wrongs, or thoughts of greed, hatred and ignorance, so your mind karma is pure. You are not killing or harming others, stealing, or indulging in sexual misconduct, so your body karma is pure. Being pure in body, mouth and mind is holding precepts.
在禅堂里,你什么也都不要,这是布施;你不讲话,不谈是是非非,这口业清净;心里不打妄想,不想别人的对不对,没有贪瞋痴的念头,这意业清净;你身不去杀人放火、偷东西或者淫乱,这身业清净,不犯杀盗淫;身口意三业清净,这就是持戒。
If you can endure the pain in your legs and back, that is patience. If you continue to work hard in your cultivation, you are practicing vigor. When sitting in meditation, if you can be solid and unmoving, yet clear and knowing, that is dhyana-concentration. Achieving dhyana-concentration, you do not discriminate the rights and wrongs of others, and you do not jealously hinder others; this is wisdom.
你能腿痛也忍着,腰痛也忍着,这是忍辱。你能继续不断的用功,这就是精进。你在打坐的时候如如不动,了了常明,这就是禅定。禅定以后,你不看人家不对,不讲是非,不妒忌障碍,这就是有智慧了。
Why do people speak of the rights and wrongs of others? It is due to ignorance. Why do they jealously hinder others? It is due to ignorance. Why would you wish to harm others? It is due to ignorance. All the irrational things that you do come from ignorance. Why are you ignorant? It is because you have not developed your concentration, and your wisdom has not manifested. That is why you are still caught up in “self and others” and “rights and wrongs.” We should reflect on ourselves and realize our own mistakes. We have to change for the better and let go of all our stinking habits.
人为什么讲是讲非?这是愚痴;为什么妒忌障碍?这是愚痴;为什么你有害人的心?这是愚痴。你做所有不合理的事情,这都是愚痴。为什么愚痴?就因为你没有禅定的功夫,没有生出智慧来,才会尽在人我是非里打转转。这一点每一个人要回光返照,认识自己的错误,要痛改前非,不要总抱着自己的臭习气放不下。