[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.net.cn
{返回首页}


「谋生」与「谋死」“Preparing for Life” and “Preparing for Death”
 
{返回 宣化老和尚开示 Venerable Master Hsuan Hua's Talks 文集}
{返回网页版}
点击:1820

「谋生」与「谋死」

“Preparing for Life” and “Preparing for Death”

他们都在谋生,但死了要怎么样死呢?

没有人想到这个问题,所以说没有人「谋死」。

People in all walks of life are preparing to make their own living, but how are we going to die?

No one thinks about this question. So I say nobody is “preparing for death.”

各位青年的老朋友,各位老年的小朋友,大家今天聚会在一起,就算没有大缘,也有小缘,我说这个道理,你们谁也不能否认的。

All young old friends and old young friends, if we don't have great affinities, then we must have small affinities in order to gather here today. No one can deny this.

为什么我称呼你们为青年的老朋友?因为我看你们青年人都像很有志气的样子,老成持重,态度谨慎,所以把你们称为青年的老朋友。为什么又叫老年的小朋友呢?在这里有几位老年人,看上去很活泼天真,不用心机计谋,也没有什么妒忌心、障碍心、人我是非心,所以把你们叫做老年的小朋友。去年你们有些人来过,今年不知是否仍是那班人继续来?或者有新的,或者有旧的,所以可以说是新朋友,也可以说是旧朋友。

Why do I call you “young old friends”? I call you that because you all seem to have great resolve, and you look mature and sensible. Why did I also call you “old young friends”? It's because there are a few older people here who look very lively yet mild, who are not scheming, jealous, obstructive, or inclined to discriminate about people's rights and wrongs.

A group came from your school last year, but I don't know if you are the same group. There probably are some new people and some who have been here before, so we can say you are both new friends and old friends.

在万佛圣城,我们的宗旨是想要改变教育的风气。世界上三教九流,五行八座,有形形色色的行业,他们各自都在谋生,而不是在「谋死」。从来谁也没有想一想将来怎样死法?活着是活了,但死了要怎么样死呢?没有人想到这个问题,所以说没有人「谋死」。但是在万佛圣城的人,有的人就在谋死,有的人也在这儿谋生。

Here at the City of Ten Thousand Buddhas our mission is to reform the atmosphere of education. In this world, people in all walks of life are preparing to make their own living, not preparing for their death. No one thinks at all about how we are going to die in the future. Indeed, we are living, but how are we going to die? No one thinks about this question. So I say that nobody is “preparing for death.” But at the City of Ten Thousand Buddhas, there are some people who are preparing for their deaths, and others who are preparing for life here.

我们一般人谋生的方式有做生意的,有种田的,有做官的,或做工,或读书……等等。士农工商官这五大行,人人都愿意选择其中一行来做,于是有人就选择办教育,可是就在学生身上打算盘:「我开个学校,有人来读书,我能赚多少钱,那我就可以谋生了。」于是用种种方法把学校的名气吹捧成「最高学府」。可是得到了最高学府的头衔,反而又堕落了,怎么堕落呢?这种事说出来,我都觉得很丑陋,就在很多学校里公然贩毒、吸毒,你说这可怜不可怜?又在学校里边有很多公开的秘密不合法的活动。万佛圣城鉴于这种情形,所以也成立学校,创办小学,教人怎样去尽孝道;成立中学,教人怎样去忠心爱国;也设大学,教人忠孝仁义──孝顺父母,忠于国家,对社会人士要用仁义来相待,这是万佛圣城的宗旨。还有万佛圣城的小学、中学、大学完全是免费的,为什么免费呢?因为我不想在学生的身上打算盘,不想在学生身上谋利,这是万佛圣城的教育作风。在万佛圣城,无论是小、中、大学的学生、出家人或在家人,最通行的就是遵守六大宗旨:第一、不争:我不与人争,人也就不与我争;人与我争,我也不与人争,能够如此,就可以将世界的争端化为乌有。第二、不贪:对于一切一切都不贪。第三、不求。第四、不自私。第五、不自利。第六不妄语。这是在万佛圣城大家必修的六大宗旨。诸位来到万佛圣城,我不是向你们宣传,但我要向你们介绍万佛圣城的宗旨,希望青年人特别努力,帮助你的国家,令国家人民得到幸福快乐。盼共勉之!

Ordinary people make their living by doing business, by farming, by doing manual labor, by studying, by being government officials, and so forth. People choose to follow a career in one of the five major types of occupations—scholar, farmer, laborer, businessman, and official authority. Some people choose education. They, however, are making a business out of their students—“If I establish a school, how much money will I make from the students? I can make a living!” And they use any means possible to make the school well known, turning it into a “top school.” But after getting a "top school" rating, the school is demoralized. How does this happen? It's a very embarrassing situation to talk about. In many schools, people are openly selling and using drugs. Isn't this pathetic? Many illegal activities occur openly on the campuses.

Seeing this situation, we at the City of Ten Thousand Buddhas decided to establish schools: a primary school to teach students how to be filial; a secondary school to teach students how to be loyal to their country; and a university to teach students the principles of loyalty, filiality, humaneness, and righteousness. This means being filial to one's parents, being loyal to one's country, and treating people humanely and righteously. These are the principles of the City of Ten Thousand Buddhas. Also, the primary school, secondary school, and university at the City are tuition-free. I don't want to make money off the students; I don't want to make a profit out of them. This is the City's educational style. At the City, all the students at the primary school, secondary school, and university, as well as all the left-home people and laypeople, are expected to abide by the six great principles. The first principle is no fighting: if I don't fight with people, then people won't fight with me. And even if people do fight with me, I still won't fight with them. If we can be like this, then the disputes in this world will disappear. The second is not to be greedy, not to be greedy for anything. The third is no seeking. The fourth is not being selfish. The fifth is not pursuing self-benefit. And the sixth is no lying. These are the six great principles that people at the City must cultivate.

You are now visiting the City. I'm not advertising; rather I'm introducing the principles of the City to you. I hope you young people will be especially diligent in helping your country, so that the people of this nation will attain happiness. I hope we can mutually encourage each other to do this!

一九八三年五月廿一日中午开示于万佛圣城

(为红木大学学生访问团开示)

A talk given at noon on May 21, 1983,

at the City of Ten Thousand Buddhas,

to students from the University of the Redwoods


{返回 宣化老和尚开示 Venerable Master Hsuan Hua's Talks 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:做一个好的驾驶员 Be a Good Driver
下一篇:听经、背经的方法 The Knack of Memorizing Sutras
 众生的别业妄见和共业妄见 False Views Associated..
 自由发展不是真正的自由 “Free”Development Is No..
 修道人要经得起考验 Cultivators Must Be Able ..
 念念不空过,念念向道上 In thought after though..
 什么是无心道人? What Is a Person of the Wa..
 光音天、科学 Science and the Heaven of Li..
 为了生死而出家 We Leave the Home-life in O..
 对育良、培德学生开示 A Talk Given to the Stud..
 四大道场在美加 Four Great Bodhimandas in t..
 「谋生」与「谋死」“Preparing for Life” and “..
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 人身难得 It is Extraordinary to be a Human[栏目:佛教文章·中英文双语阅读 Buddhist Article · Bilingual Reading]
 唯识“所缘缘”涵义的启示(徐湘霖)[栏目:唯识学研究]
 学习佛教传承 如理如法而行[栏目:传喜法师]
 佛陀在哪里[栏目:达摩难陀长老]
 第五 沙门出家相应[栏目:六处篇]
 六祖坛经讲话 第三 决疑品 译文[栏目:六祖坛经讲话·星云大师]
 见解与行为[栏目:阿贝迦那伽罗仁波切]
 禅——自我的消融[栏目:圣严法师]
 佛教研究生命终极的目标[栏目:传喜法师]
 昼夜一百八[栏目:公案100]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.net.cn Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com