[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.net.cn
{返回首页}


佛教徒若不持戒即末法 When Buddhist Disciples Dont Keep the Precepts, the Dharma Is at an End
 
{返回 宣化老和尚开示 Venerable Master Hsuan Hua's Talks 文集}
{返回网页版}
点击:2007

佛教徒若不持戒即末法

When Buddhist Disciples Don't Keep the Precepts, the Dharma Is at an End

我们是在造佛这个房子的基础,必须要从持戒着手做起。

We are now laying the foundation for the house of Buddhahood,

and the first step is to make sure that we uphold the precepts.

今天的题目是「佛教徒若不持戒即末法」。佛教「徒」:徒就是僧。佛讲佛法,僧依着法来修行,再传给他人;可是僧人一定要持戒。不但僧人要持戒,就是俗人也应该持戒。不论僧人或俗人,若不持戒,那就是末法,所以说:佛教徒若不持戒即末法。

Today's topic is: “When Buddhist disciples don't keep the precepts, the Dharma is at an end.” Buddhist disciples refers to members of the Sangha. The Buddha spoke the Dharma, and the Sangha cultivates according to it and teaches it to other people. It is essential that Sangha members keep the precepts. Laypeople should also uphold them. If the Sangha members or the laypeople fail to keep the precepts, this age will be the Dharma-ending Age. That's why we say, “If Buddhists don't uphold the precepts, it's the end of the Dharma.”

你若随便打妄语、杀生、邪淫、偷盗、饮酒,这都是犯了根本五戒,即是末法。就是有佛法在世,你不持戒,那从你自身起,就是末法。

If you casually lie, kill, engage in sexual misconduct, steal, or take intoxicants, breaking the five basic precepts, you are bringing about the Dharma-ending Age. Even though the Buddhadharma is still in the world, the demise of the Dharma begins with you if you don't uphold the precepts.

「法赖僧传」,人才能传扬佛法,但一定要以「戒」为根本,所以戒是成佛的基础。基础就像造房子要先打地基,我们是在造佛这个房子的基础,必须要从持戒着手做起。各位要特别注意!不要杀生、偷盗、邪淫、妄语、饮酒。不是不要,而是你根本就不要去做。不是人家告诉你,你才不做,而是自己本身就老老实实地严持这根本五戒。

The Dharma has to be propagated by the Sangha, and the people who propagate the Dharma should recognize the fundamental role of precepts. Precepts are the foundation for the attainment of Buddhahood. Just as one first lays the foundation when building a house, we are now laying the foundation for the house of Buddhahood, and the first step is to make sure that we uphold the precepts. Everyone should take care not to kill, steal, engage in sexual misconduct, lie, or take intoxicants. It's not enough to want not to do these things; you absolutely don't do them. You must honestly keep these five basic precepts of your own free will, not because other people tell you to.

一九八三年六月十日晚间开示于

万佛圣城妙语堂

A talk given on the evening of June 10, 1983,

at Wonderful Words Hall

in the City of Ten Thousand Buddhas


{返回 宣化老和尚开示 Venerable Master Hsuan Hua's Talks 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:道 The Tao
下一篇:修行三秘诀:真、诚、恒 The Secret to Cultivation: Be True, Sincere, and Constant
 文殊菩萨的宝珠 ManjusHri Bodhisattvas Prec..
 做一个好的驾驶员 Be a Good Driver
 观音菩萨与我们是兄弟 Guanyin Bodhisattva is O..
 爱死病:人类的浩劫!AIDS: The Scourge of Huma..
 宣化上人对汉堡大学学生开示 Master Hua Speaks to ..
 毋临渴而掘井 Dont Wait Till Youre Thirsty..
 佛性:是一切众生的本源 The Buddha-nature: the ..
 金山圣寺的家风 A Constantly Bubbling Sprin..
 禅七的规矩 The Rules of the Chan Session..
 最大的恶因:杀生食肉 The Greatest Causes of E..
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 以刀喻身,以人喻识[栏目:心念与命运·第1册]
 我们不要被风水转,我们要去转风水![栏目:净空法师·微教言]
 经典禅诗 第十章 名僧禅诗欣赏 三、拾得禅诗[栏目:吴言生教授]
 禅宗“悟”义索隐(袁经文)[栏目:禅宗文集]
 佛教各宗大意—天台宗大意[栏目:黄忏华居士]
 净土大经解演义 第八十二集[栏目:净土大经解演义·净空法师]
 中国佛教史概说 第十二章 北宋的佛教 第四节 戒坛的设立与受戒制度[栏目:中国佛教史概说]
 《高僧传》[栏目:佛教典籍简介]
 谤法[栏目:明法尊者]
 善心却很难扩大、持久,经常就把发心这件事淡忘了,这该怎么办呢?[栏目:索达吉堪布·问答释疑]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.net.cn Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com