[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.net.cn
{返回首页}


佛教徒若不持戒即末法 When Buddhist Disciples Dont Keep the Precepts, the Dharma Is at an End
 
{返回 宣化老和尚开示 Venerable Master Hsuan Hua's Talks 文集}
{返回网页版}
点击:1991

佛教徒若不持戒即末法

When Buddhist Disciples Don't Keep the Precepts, the Dharma Is at an End

我们是在造佛这个房子的基础,必须要从持戒着手做起。

We are now laying the foundation for the house of Buddhahood,

and the first step is to make sure that we uphold the precepts.

今天的题目是「佛教徒若不持戒即末法」。佛教「徒」:徒就是僧。佛讲佛法,僧依着法来修行,再传给他人;可是僧人一定要持戒。不但僧人要持戒,就是俗人也应该持戒。不论僧人或俗人,若不持戒,那就是末法,所以说:佛教徒若不持戒即末法。

Today's topic is: “When Buddhist disciples don't keep the precepts, the Dharma is at an end.” Buddhist disciples refers to members of the Sangha. The Buddha spoke the Dharma, and the Sangha cultivates according to it and teaches it to other people. It is essential that Sangha members keep the precepts. Laypeople should also uphold them. If the Sangha members or the laypeople fail to keep the precepts, this age will be the Dharma-ending Age. That's why we say, “If Buddhists don't uphold the precepts, it's the end of the Dharma.”

你若随便打妄语、杀生、邪淫、偷盗、饮酒,这都是犯了根本五戒,即是末法。就是有佛法在世,你不持戒,那从你自身起,就是末法。

If you casually lie, kill, engage in sexual misconduct, steal, or take intoxicants, breaking the five basic precepts, you are bringing about the Dharma-ending Age. Even though the Buddhadharma is still in the world, the demise of the Dharma begins with you if you don't uphold the precepts.

「法赖僧传」,人才能传扬佛法,但一定要以「戒」为根本,所以戒是成佛的基础。基础就像造房子要先打地基,我们是在造佛这个房子的基础,必须要从持戒着手做起。各位要特别注意!不要杀生、偷盗、邪淫、妄语、饮酒。不是不要,而是你根本就不要去做。不是人家告诉你,你才不做,而是自己本身就老老实实地严持这根本五戒。

The Dharma has to be propagated by the Sangha, and the people who propagate the Dharma should recognize the fundamental role of precepts. Precepts are the foundation for the attainment of Buddhahood. Just as one first lays the foundation when building a house, we are now laying the foundation for the house of Buddhahood, and the first step is to make sure that we uphold the precepts. Everyone should take care not to kill, steal, engage in sexual misconduct, lie, or take intoxicants. It's not enough to want not to do these things; you absolutely don't do them. You must honestly keep these five basic precepts of your own free will, not because other people tell you to.

一九八三年六月十日晚间开示于

万佛圣城妙语堂

A talk given on the evening of June 10, 1983,

at Wonderful Words Hall

in the City of Ten Thousand Buddhas


{返回 宣化老和尚开示 Venerable Master Hsuan Hua's Talks 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:道 The Tao
下一篇:修行三秘诀:真、诚、恒 The Secret to Cultivation: Be True, Sincere, and Constant
 业尽情空就是佛 With Karma Ended and Emotio..
 为了生死而出家 We Leave the Home-life in O..
 要修无相的功德 Cultivate Merit and Virtue ..
 恰到好处是中道 Doing It Just Right is the ..
 道 The Tao
 明理与名利 Understanding Truth versus Se..
 父母要负起教育的责任 Parents Should Take Resp..
 楞严大定 The Great Shurangama Samadhi..
 毋临渴而掘井 Dont Wait Till Youre Thirsty..
 若人静坐一须臾 If a Person Sits Quietly in..
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 1886 原人论(唐 宗密述)[栏目:09 注述讲记]
 楞伽经白话解卷三 一切佛语心品第三 第六章 菩萨不立不生宗之一[栏目:楞伽经白话解]
 您能不能传个窍诀,让我们在积累福慧上来得快一点?[栏目:索达吉堪布·问答释疑]
 鸡足山游记 六[栏目:明镜台·法清法师·诗文]
 内观十日课程开示 第十天开示 修行方法回顾[栏目:葛印卡老师文集]
 空也是一种美(永清)[栏目:佛教期刊文章选摘]
 佛遗教经 THE DISCOURSE OF THE TEACHING BEQUEATHED BY T..[栏目:英文佛典]
 继承玄奘精神 促进中印友谊[栏目:荆三隆教授]
 第三届禅七开示 延续慧命的严肃性[栏目:净慧法师]
 《金刚经》系列开示 52[栏目:常福法师]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.net.cn Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com