[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.net.cn
{返回首页}


念佛四十八法 16) 尊贵持名 Practicing Buddha Recitation When Rich and Renowned
 
{返回 念佛四十八法 A Guide to Pure Land Practice 文集}
{返回网页版}
点击:2317

16) 尊贵持名

Practicing Buddha Recitation When Rich and Renowned

Merits and virtues in this life all stem from cultivation in past lifetimes. This is true of those who presently enjoy honors and esteem, as well as of high-ranking monks whose goal is to rescue humanity. However, honors and esteem cannot last; if because of them ev il karma is created, it will be difficult to escape the ocean of Birth and Death.(10)

I ask you to ponder this: what can a Pure Land cultivator carry with him when death comes and he closes his eyes forever? It is, of course, the virtues generated by Buddha Recitation. This is no different from a boat that sails thanks to the currents

of the river. Thus, the path of cultivation for all sentient beings should be to organize Pure Land retreats, or invite monks and nuns to provide guidance in Buddha Recitation, or publish and distribute Pure Land sutras and commentaries, or com- mission Buddha images for veneration and recitation of the Buddha’s name. Such activities may be limited in scope but should be sustained and accompanied by a strong determination to be reborn in the Pure Land. This is a path of cultivation for everyone. What can be more honorable than to serve as the envoy of the King of the Dharma – the Buddha Himself!

今世之福从前世修来,尊贵一辈,大半苦行高僧转世,但虽有荣华,不能长久,设再 造孽必致沉沦,当自思维,与其带业归去,不如借水行舟,或置念佛堂,或选念佛 僧,或刻净土书,或置弥陀像,登高而呼事半功倍,更宜决志往生,为富贵贫贱一切 人修行榜样、法王使者,尊胜如何?

Commentary

Although we may enjoy wealth and honors thanks to merits and virtues sown in previous lifetimes, all these are temporary. Once the last breath leaves the body, everything is left behind. Why become attached to these false, fleeting images? You should clearly realize this and endeavor to accumulate merits and virtues through Buddha Recitation. Strive with all your might to do so, just as you strive to acquire wealth in this life. Those lacking in wisdom take the false for the true, chasing forms and realms, honors and wealth – vain and external as these may be. Although you may enjoy a few pleasures, these are fleeting, lasting but a moment. Life is evanescent, the body is fast decaying. Only virtues and morality endure, true and free of external hustle and bustle, not subject to fleeting pleasures. The sage Confucius once said: “Eating left-over rice, drinking rainwater, with my arms as a head-rest, I still feel happy inside.” Such happiness is the happiness of the wise.


{返回 念佛四十八法 A Guide to Pure Land Practice 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:念佛四十八法 17) 卑贱持名 The Poor Should Also Recite the Buddha’s Name
下一篇:念佛四十八法 15) 闲中持名 Buddha Recitation During Periods of Leisure
 念佛四十八法 9) 调息持名 Regulating the Breat..
 念佛四十八法 46) 病中持名 Buddha Recitation i..
 念佛四十八法 35) 即禅即佛持名 Zen is Buddha Rec..
 念佛四十八法 3) 端身持名 Regulating the Body ..
 念佛四十八法 47) 临命终持名 Buddha recitation ..
 念佛四十八法 34) 不住持名 Uninterrupted Recit..
 念佛四十八法 10) 随分持名 Reciting in Accorda..
 念佛四十八法 14) 忙中持名 Buddha Recitation W..
 念佛四十八法 23) 愧奋持名 When Ashamed, Recit..
 念佛四十八法 26) 报答持名 Reciting the Buddha..
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 《佛说十善业道经》讲记九 4 禅定[栏目:宽见法师]
 禅与自在解脱 第三章 禅坐对生活的影响[栏目:艾雅·凯玛]
 净土教言讲记(四)[栏目:益西彭措堪布]
 佛学基础 第三章 五乘教法 第一节 人天行果[栏目:佛学基础]
 第十二回[栏目:自然的代价]
 我经常在梦中感觉身体在飞...念佛就头朝上,脚向下,速度很快[栏目:传喜法师·信众问答]
 请问精进与执著如何区分?[栏目:济群法师新浪微访谈问答]
 五百罗汉 148、光英尊者[栏目:五百罗汉]
 到寺院中要注意哪些问题?[栏目:在家居士律仪五百答]
 增支部1集132-139经[栏目:增支部1集]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.net.cn Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com