[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.net.cn
{返回首页}


精勤 Strenuous
 
{返回 摩罗迦子经讲记·马哈希西亚多 文集}
{返回网页版}
点击:1810

Strenuous

精勤

The text also uses the word ‘ātāpī’ the root of which means to heat up. When one is enthusiastic, ātāpī may be said to be at work. Heat causes the evaporation of moisture. Enthusiasm causes the evaporation of all mental defilements (kilesā), as flies do not hover around a piece of red-hot iron. When enthusiasm is weak, defilements gain entry into the heart via the six sense-doors and torment ordinary people who fail to note the arising and passing away of all conditioned things. Defilements find no foothold in the mind of a vigilant meditator. In the texts, a defiled mind is compared to a wet, sappy stick. When meditation is practised with the utmost zeal and enthusiasm, defilements evaporate from one’s mind, leaving it absolutely dry and pure.

经文也使用了词汇‘ātāpī’。该词的词根表示加热。当一个人是热诚的,就可以说ātāpī 正在工作。热导致潮气蒸发。热诚导致所有心的烦恼(kilesā)蒸发掉,就像苍蝇不会盘旋于又红又热的烙铁周围。如果热诚变得虚弱,烦恼就通过六根门获得入口进入内心,折磨那些忘记观照一切有为法的生和灭的凡人。烦恼在精勤的禅修者的内心找不到立足处。经文中,烦恼的心比喻为潮湿多液的树枝。尽最大的热心和热诚来练习禅修时,烦恼就从禅修者心中蒸发掉,让心保持干燥和纯净。


{返回 摩罗迦子经讲记·马哈希西亚多 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:四正勤 Four Right Exertions
下一篇:警醒 Vigilant
 观照声,涅槃近前 Meditating on Sound Brings..
 为什么不教导入出息念 Why Mindfulness of Respi..
 倾近于涅槃 Inclination to Nibbāna
 编者序言 Editor’s Foreword
 精勤 Strenuous
 佛陀的告诫 The Buddha’s Admonition
 见色之前 Sights Not Seen Before
 眼门心路过程 The Stream of Eye-consciousn..
 观照腹部的运动 Meditation on Abdominal Mov..
 概念和究竟 Concept and Reality
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 观四不生(智深法师)[栏目:其它法师]
 打成一片,尽除四十二品无明, 是否和初地到十地的含义是一样的呢?[栏目:空谷回音·达照法师]
 佛与众生的根本差别在哪里?如何跨越?[栏目:济群法师]
 谈实修[栏目:宗萨钦哲仁波切]
 平常心[栏目:禅林衲子心]
 鹈鹕[栏目:智空和尚讲禅]
 无量寿经讲记 边地疑城 第四十[栏目:净空法师]
 从王子到沙门——为了什么[栏目:济群法师]
 八 波须罗经[栏目:经集 四 义品]
 普贤行愿品讲记(七)[栏目:益西彭措堪布]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.net.cn Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com