[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.net.cn
{返回首页}


精勤 Strenuous
 
{返回 摩罗迦子经讲记·马哈希西亚多 文集}
{返回网页版}
点击:1510

Strenuous

精勤

The text also uses the word ‘ātāpī’ the root of which means to heat up. When one is enthusiastic, ātāpī may be said to be at work. Heat causes the evaporation of moisture. Enthusiasm causes the evaporation of all mental defilements (kilesā), as flies do not hover around a piece of red-hot iron. When enthusiasm is weak, defilements gain entry into the heart via the six sense-doors and torment ordinary people who fail to note the arising and passing away of all conditioned things. Defilements find no foothold in the mind of a vigilant meditator. In the texts, a defiled mind is compared to a wet, sappy stick. When meditation is practised with the utmost zeal and enthusiasm, defilements evaporate from one’s mind, leaving it absolutely dry and pure.

经文也使用了词汇‘ātāpī’。该词的词根表示加热。当一个人是热诚的,就可以说ātāpī 正在工作。热导致潮气蒸发。热诚导致所有心的烦恼(kilesā)蒸发掉,就像苍蝇不会盘旋于又红又热的烙铁周围。如果热诚变得虚弱,烦恼就通过六根门获得入口进入内心,折磨那些忘记观照一切有为法的生和灭的凡人。烦恼在精勤的禅修者的内心找不到立足处。经文中,烦恼的心比喻为潮湿多液的树枝。尽最大的热心和热诚来练习禅修时,烦恼就从禅修者心中蒸发掉,让心保持干燥和纯净。


{返回 摩罗迦子经讲记·马哈希西亚多 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:四正勤 Four Right Exertions
下一篇:警醒 Vigilant
 知法之前 Ideas Not Thought of Before..
 概念和究竟 Concept and Reality
 尝味之前 Flavours Not Tasted Before..
 倾近于涅槃 Inclination to Nibbāna
 观照触,涅槃近前 Meditating on Contact Brin..
 捕获正确的瞬间 Seize the Right Moment
 警醒 Vigilant
 为什么不教导入出息念 Why Mindfulness of Respi..
 观照腹部的运动 Meditation on Abdominal Mov..
 专念 With Single Purpose
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 什么叫美德[栏目:拈花说禅]
 第七十九课[栏目:量理宝藏论 第十一品 观他利比量]
 皆大欢喜 语言要像阳光、花朵、净水[栏目:往事百语]
 印光大师说故事 70、从军念佛 得全身命[栏目:灵岩故事]
 宗教教育为和谐世界所必须(第二届多元宗教与文化对话的国际会议)[栏目:净空法师]
 《净土决疑论》讲记 十二[栏目:传印法师]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.net.cn Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com