[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.net.cn
{返回首页}


宣隆大师传 3、前言
 
{返回 宣隆古创迦韦大师·宣隆大师传 文集}
{返回网页版}
点击:3203

宣隆大师传:3、前言

  中译本前言

  宣隆古创迦韦大师(1878 - 1952)是缅甸的一位阿罗汉。他出身寒微,学识浅薄,几近文盲;他的佛法学识,相信是出家证果后,顺从师父的意愿学得的。大师始创的内观禅法甚为精简、独特与激烈,虽异于一般禅法,但契合四念住法门。由于他的举止言行均受到许多人的传颂,许多高僧大德都来向他提问与质询,他的回答最终都令他们满意;这些对答,不但言简意赅,也是蛮有趣和富有启发性的。对于熟悉中文之认真习禅者,本书将甚有参考价值。香港宣隆内观禅修会于 2010 年 7 月,在荃湾东莲觉苑弘法精舍,举办了为期四天的「宣隆内观禅法共修营」,并由缅甸华那大师(Sayadaw U Wara)专程来港主持导修。在禅营的第一天(7 月 1 日),华那大师给每位同修送了一本他著的英文版《宣隆内观禅修法(二),也特别》送了一本英译版的《宣隆大师传》给我,并提议我把它们一起翻译出来,然后印刷出版,再放到互联网上,让中文读者群能得享法益,并答应会帮我解决书中疑难;遇此胜缘,我乐意地应诺了,这便是此中译本的缘起。 (注:《宣隆内观禅修法(二)》中文版已于 2010 年 11月印刷完成,并上载至互联网上了。)

  本书的原著是缅甸文,作者是苏班那大师(Sayadaw U Sobhaṇa),一位已跟从和侍候宣隆大师超过三十年的大师。英译版的译者是田乌先生,他是已退休的宗教部部长,英译版的编辑是华那大师与艾艾芒女士。虽然上述那么高资历的人士已经作出努力,要读懂内容仍是颇为困难的,因为尚要充分的南传佛法经论学识与充分的修持始得。在翻译、校对与编辑过程中,译者不但要经常提升自己的经论学识,更要不断请教缅甸的华那大师,才可勉强成事,自知错漏在所难免,不足之处,恳请原谅;不过,读者若能珍视,有耐性地重复阅读,必有惊喜发现与殊胜得益。

  阅读本书前,宜留意下述数点说明:

  1) 巴利文用斜体表示,例如:Vipassanā。英文则用正体表示,例如:Mindfulness.

  2) 四念处的念,巴利文为 Sati,英译多为 Mindfulness。Sati 的真正含义应往《四念处经》中去寻。本书少用如「念」「念住」「正念」「念力」「念住力」等的古译。为方便现代读、、、、者,多就上下文义把它译为「专注」「观」「观察」「觉察」「静观」「留意觉察」「留、、、、、、意觉知」「留意观察」「专注力」……等。、、

  3) 巴利文 Vipassanā 被译作「观禅」或「内观禅」。

  4) 欲进一步了解书内的巴利文术语,请参考:(a)菩提比丘编、寻法比丘中译之《阿毗达摩概要精解》 Comprehensive Manual of Abhidhamma by Bhikkhu Bodhi)(b)Buddhist(A。Dictionary – Manual of Buddhist Terms and Doctrines by Nyanatiloka。(c)Pali-English Dictionary by T.W. Rhys Davids and William Stede。(d)Concise Pali-English Dictionary byA.P. Buddhadatta Mahathera。(e)A Dictionary of Buddhist Terms by Ministry of ReligiousAffairs。或其他有关的书籍。

  5) 缅甸人一般都是有名无姓的,无论口语和文字,大多在名字前加一尊称,例如:U(译为吴或乌,相当于先生(Mr),尊称男性或男性出家人),Daw(译为杜,相当于女士(Ms),尊称成熟或年长的女性),Shin 或 Ashin(尊称男性出家人),Sayadaw(译作大师,是年长高级的出家导师,年轻的称 Saya),Ma(译为玛,尊称年轻的女性、或与自己年龄相近的女性、或用作谦称),Ko(译为高,尊称较年长的哥哥),Maung(译为貌或望,尊称较年幼的弟弟、或自己的谦称),……等。如 Ma Shwe Yi 与 Daw Shwe Yi 实是同一个人,因此,为了简化和避免误会是两个人,本书大多没有把尊称翻译出来。

  6) 多谢华那大师(Sayadaw U Wara)的帮助,原书的缅甸历日期已转为现代历日期。译者也在华那大师的同意下,修改了英文译本内的一些错误。

  7) 宣隆大师初出家时的法名是 U Kavi(or U Kawi),因此,他仍是沙弥时,大家都会称他为迦韦师(Shin Kavi)。迦韦大师(Sayadaw U Kavi)是成为比丘后的尊称。当他仍是沙弥时,由于尊敬他的成就,有些僧腊或地位较高的大师也会尊称他为大师的。回到敏建镇家乡宣隆村的寺院定居后,他渐渐为善信们完整地尊称为:敏建宣隆古创大师迦韦(Sun LunGu Kyaung Sayadaw U Kawi of Myingyan),意即敏建镇宣隆村古创寺(洞穴寺)之迦韦大师;简称宣隆大师或迦韦大师。(Sun Lun 即 Sunlun)

  8) 本书附加于后之「字词集注」取代了英译版本后面之「GLOSSARY」部分。此外,书中少量的巴利文,已被修改为常见的流行写法。

  9) 括号()或(注:)内的文字,大多数是译者加入的,有些是解释前面的词,有些是串连前或后面的词,以方便读者理解原文的意思。括号〔〕或〔注:〕内的文字,大多数是原书所有的。

  10) 有些时候,「他」代替了「她」「它」或「祂」、,也是其他人、事、物等的代名词。

  11) 为了顺应文义及方便读者理解,译者把原著的一些段落分开、合并、或加入了编号或项目符号。目录标题与内文标题不一致的地方也作了改善。

  12) 书内一些重要与精彩部分,译者把它们突显出来,方便读者留意。

  13) 欲参考英译版的读者,可到下列网站中浏览或下载:

  http://www.sunlun-meditation.net/ 或

  http://www.sunlun-meditation.com.mm/

  本书的中译版也会被上载到上述网站之中。

  14) 宣隆大师所传的内观禅修法,属四念住(处)的修持技巧之一。在《南传大般涅槃经》及其他经中,佛陀教导比丘:「以自己为岛屿(明灯),以自己为归依,不以他人为归依;以法为岛屿(明灯) 以法为归依,,不以他人为归依。 他的意思是要比丘们修习四念住」(处),即对于身体,须随时留意观察身体,如实了知,专注,精进,降伏对世间的贪瞋与悲痛;对于感受、心意、诸法等亦作如是修习。由此可知四念住(处)的重要性了。

  15) 在同一经中,佛陀更鼓励说:「若比丘能行正道(八正道或八圣道),世间是不会缺少阿罗汉的。」

  本书由香港宣隆内观禅修会集资印刷,免费赠阅有缘。能够顺利出版,除了多谢出资的大众外,更多谢:

  (1) 华那大师(Sayadaw U Wara)的信任与问题解答。

  (2) 宣隆会前会长李苏芳博士(Dr Susan Lee)的支持与鼓励。

  (3) 刘锦华师兄之专业印刷指导、提议与安排。

  (4) 涂嘉丽同修与太太陈美露之悉心校对与提议。

  (5) 冯燕珍(Ivy)同修所提供的油画作封面设计参考。

  (6) 宣隆内观禅修会各委员与工作人员之通力合作。

  (7) 互联网及其他参考资源背后的诸位大德与支持者。

  愿一切众生,勤修三学,福慧增长,早证涅槃!

  梁国雄居士

  2012 年 3 月 15 日

  英译本前言

  《宣隆大师传》是一本有关宣隆大师(1)之生平事迹与佛法开示的书,由缅甸的苏班那大师

  (Sayadaw U Sobhaṇa)所编写。苏班那大师曾跟从与侍候宣隆大师超过三十年,本书是他根据宣隆大师的口述而编写的。

  许多前来仰光 Kaba Aye 宣隆禅修中心,学习宣隆禅修法的外国禅修者,他们不约而同地都希望可以读到有关宣隆大师之生平事迹与佛法开示。由于外国禅修者的不断请求,我们唯有安排把宣隆大师之生平事迹与佛法开示翻译为英文。

  本书的英译者是田乌先生(U Tin U, BA, BL),他是已经退休的宗教部部长。至于英译版的编辑工作,则是由 Kaba Aye 宣隆禅修中心的华那大师(Sayadaw U Wara)与艾艾芒女士(DawAye Aye Mon, BA (Myanmar, YU))负责的。

  此(英)译本已经过小心谨慎的翻译与编辑,内容与缅甸文原著十分接近。我们衷心希望,此译本能利益追求达致一切苦恼永灭(涅槃)的外国禅修者(Yogīs)。

  至于此利益众生、有关阿罗汉宣隆大师之生平事迹与佛法开示之英译本的出版费用,则由艾艾芒女士全数捐助。

  愿一切众生皆可在今世轻易、快速地成就涅槃!

  华那大师(Sayadaw U Wara)

  Kaba Aye Sun Lun Meditation Centre

  7th Mile, Thanlarwaddy Road, U Lun Maung Street.

  Mayangone, P.O; Yangon, Myanmar.

  Tel / Fax : 95-1-660860

  E-Mail: slmc-ka@mptmail.net.mm


{返回 宣隆古创迦韦大师·宣隆大师传 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:宣隆大师传 4、缅甸文原著 序言
下一篇:宣隆大师传 2、礼敬大师
 宣隆大师传 13、在尼明达拉山上进行结界仪式
 宣隆大师传 37、云雀的故事(开示)
 宣隆大师传 33、离开故乡的望杜志(开示)
 宣隆大师传 32、老妇被不孝子媳们遗弃(开示)
 宣隆大师传 38、五怨敌(开示)
 宣隆大师传 42、宣隆大师的圆寂(般涅槃)
 宣隆大师传 字词集注
 宣隆大师传 20、浅谈《发趣论》(Paṭṭhā..
 宣隆大师传 23、圣者的七种特质(七圣财)(开示)
 宣隆大师传 35、善与不善(开示)
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 大音希声 二、徐恒志老人书信 答陆晓先居士[栏目:大音希声]
 南传菩萨道 上 第七章:杂集 第九篇:什么是波罗蜜的对立因素?[栏目:明昆长老]
 注意风门只是压抑的情绪再扩散吗?[栏目:海云继梦·禅修释疑]
 禅心密印 第二章 大成就者三要素[栏目:达照法师]
 坦然赏雪花[栏目:延参法师文集]
 净土法门拯救浊恶众生[栏目:大安法师·微教言]
 止观双运[栏目:吉祥荟萃·冈波巴大师全集]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.net.cn Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com