[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.net.cn
{返回首页}


Lay Buddhist Practice - The Discourse to Visakha on the Uposatha with the Eight Practices
 
{返回 Bhikkhu Khantipalo 文集}
{返回网页版}
点击:1636
The Discourse to Visakha on the Uposatha with the Eight Practices

Uposatha-atthangika Sutta (Anguttara Nikaya IV.255-259)
Thus have I heard: At one time the Exalted One was staying near Savatthi at the Eastern monastery in the mansion (given by) Migara’s mother. Then Visakha,[24] Migara’s mother, approached the Exalted One; having approached and bowed down she sat down in a suitable place. When she was seated the Exalted One spoke thus to Visakha, Migara’s Mother:

"Visakha, when the Uposatha undertaken with its eight component practices,[25] is entered on, it is of great fruit, of great advantage, of great splendor, of great range. And how, Visakha, is the Uposatha undertaken with its eight component practices, entered on, is of great fruit, great advantage, great splendor and great range?

"Here,[26] Visakha, a noble disciple considers thus:

"’For all their lives the arahants dwell having abandoned killing living beings, refrain from killing living beings, they have laid down their staffs, laid down their weapons, they are conscientious,[27] sympathetic, compassionate for the good of all living beings; so today I dwell, for this night and day, having abandoned killing living beings, refraining from killing living beings, I am one who has laid down my staff, laid down my weapon, I am conscientious, sympathetic, compassionate for the good of all living beings. By this practice, following after the arahants, the Uposatha will be entered on by me.’

"It is undertaken by this first practice.

"(He considers:) ’For all their lives the arahants dwell having abandoned taking what is not given, refrain from taking what is not given, they are takers of what is given, those who expect only what is given, themselves become clean without thieving; so today I dwell, for this night and day, having abandoned taking what is not given, refraining from taking what is not given. I am a taker of what is given, one who expects only what is given, by myself become clean without thieving. By this practice, following after the arahants, the Uposatha will be entered on by me.’

"It is undertaken by this second practice.

"(He considers:) ’For all their lives the arahants dwell having abandoned unchaste conduct, they are of chaste conduct, living aloof, refrain from sex which is the way of common society; so today I dwell, for this night and day, having abandoned unchaste conduct, I am of chaste conduct, living aloof, refraining from sex which is the common way of society. By this practice, following after the arahants, the Uposatha will be entered on by me.’

"It is undertaken by this third practice.

"(He considers:) ’For all their lives the arahants dwell having abandoned false speech, refrain from false speech, they are speakers of truth, joiners of truth,[28] firm-in-truth,[29] grounded-on-truth,[30] not speakers of lies to the world; so today I dwell, for this night and day, having abandoned false speech, refraining from false speech, a speaker of truth, a joiner of truth, firm-in-truth, grounded-on-truth, not a speaker of lies to the world. By this practice, following after the arahants, the Uposatha will be entered on by me.’

"It is undertaken by this fourth practice.

"(He considers:) ’For all their lives the arahants dwell having abandoned distilled and fermented intoxicants which are the occasion for carelessness and refrain from them; so today I dwell, for this night and day, having abandoned distilled and fermented intoxicants which are the occasion for carelessness, refraining from them. By this practice, following after the arahants, the Uposatha will be entered on by me.’

"It is undertaken by this fifth practice.

"(He considers:) ’For all their lives the arahants are one-mealers, refrain from eating outside the time, desisting at night,[31] so today I am a one-mealer, refraining from eating outside the time, desisting at night. By this practice, following after the arahants, the Uposatha will be entered on by me.’

"It is undertaken by this sixth practice.

"(He considers:) ’For all their lives the arahants refrain from dancing, singing, music, going to see entertainments, wearing garments, smartening with perfumes and beautifying with cosmetics; so today I refrain from dancing, singing, music, going to see entertainments, wearing ornaments, smartening with perfumes and beautifying with cosmetics. By this practice, following after the arahants, the Uposatha will be entered on by me.’

"It is undertaken by this seventh practice.

"(He considers:) ’For all their lives the arahants having abandoned high beds[32] and large beds,[33] refraining from high beds and large beds, they make use of a low sleeping place, a (hard) bed or a strewing of grass; so today I have abandoned high beds and large beds, refraining from high beds and large beds, I make use of a low sleeping place, a (hard) bed or a strewing of grass. By this practice, following after the arahants the Uposatha will be entered on by me.’

"It is undertaken by this eighth practice.

"Thus indeed, Visakha, is the Uposatha entered on and undertaken with its eight component practices, of great fruit, of great advantage, of great splendor, of great range. "How great a fruit? How great an advantage? How great a splendor? How great a range?

"Just as though, Visakha, one might have power, dominion and kingship[34] over sixteen great countries abounding in the seven treasures[35] — that is to say, Anga, Magadha, Kasi, Kosala, Vajji, Malla, Ceti, Vansa, Kure, Pañcala, Maccha, Surasena, Assaka, Avanti, Gandhara and Kamboja, yet it is not worth a sixteenth part of the Uposatha undertaken with its eight practices. For what reason? Miserable is kingship over men compared with heavenly bliss.

"That which among men is fifty years, Visakha, is one night and day of the devas of the Four Great Kings, their month has thirty of those days, their year twelve of those months; the lifespan of the devas of the Four Great Kings is five hundred of those heavenly years. Now here a certain woman or man, having entered on the Uposatha undertaken with its eight practices, at the break up of the body, after death, may arise to fellowship with the devas of the Four Great Kings — such a thing indeed is known, Visakha. It was in connection with this that I have said: Miserable is kingship over men compared with heavenly bliss.

"That which among men is a hundred years, Visakha, is one night and day of the devas of the Thirty-three, their month has thirty of those days, their year twelve of those months; the lifespan of the devas of the Thirty-three is one thousand of those heavenly years.[36] Now here a certain woman or man, having entered on the Uposatha undertaken with the eight practices, at the break up of the body, after death, may arise to fellowship with the devas of the Thirty-three — such a thing indeed is known, Visakha. It was in connection with this that I have said: Miserable is kingship over men compared with heavenly bliss.

"That which among men is two hundred years, Visakha, is one night and day of the Yama devas, their month has thirty of those days, their year twelve of those months; the lifespan of the Yama devas is two thousand of those heavenly years. Now here a certain woman or man, having entered on the Uposatha undertaken with the eight practices, at the break-up of the body, after death, may arise to fellowship with the Yama devas — such a thing indeed is known, Visakha. It was in connection with this that I have said: Miserable is kingship over men compared with heavenly bliss.

"That which among men is four hundred years, Visakha, is one night and day of the Tusita devas, their month has thirty of those days, their year twelve of those months; the lifespan of the Tusita devas is four thousand of those heavenly years. Now here a certain woman or man, having entered on the Uposatha undertaken with the eight practices, at the break up of the body, after death, may arise to fellowship with the Tusita devas — such a thing indeed is known, Visakha. It was in connection with this that I have said: Miserable is kingship over men compared with heavenly bliss.

"That which among men is eight hundred years, Visakha, is one night and day of the Nimmanarati devas, their month has thirty of those days, their year twelve of those months; the lifespan of the Nimmanarati devas is eight thousand of those heavenly years. Now here a certain woman or man, having entered on the Uposatha undertaken with the eight practices, at the break up of the body, after death may arise to fellowship with the Nimmanarati devas — such a thing indeed is known, Visakha. It was in connection with this that I have said: Miserable is kingship over men compared with heavenly bliss.

"That which among men is sixteen hundred years, Visakha, is one night and day of the Paranimmitavasavatti devas, their month has thirty of those days, their year twelve of those months; the lifespan of the Paranimmitavasavatti devas is sixteen thousand of those heavenly years. Now here a certain woman or man, having entered on the Uposatha undertaken with the eight practices, at the break up of the body, after death, may arise to fellowship with the Paranimmitavasavatti devas — such a thing indeed is known, Visakha. It was in connection with this that I have said: Miserable is kingship over men compared with heavenly bliss.

"Kill no life, nor take what is not given, speak no lie, nor be an alcoholic, refrain from sex and unchaste conduct, at night do not eat out-of-time food, neither bear garlands nor indulge with perfume, and make your bed a mat upon the ground: this indeed is called the eight-part uposatha taught by the Buddha gone to dukkha’s end. The radiance of the sun and moon, both beautiful to see, follow on from each other, dispelling the darkness as they go through the heavens, illumining the sky and brightening the quarters and the treasure found between them: pearls and crystals and auspicious turquoises, gold nuggets and the gold called "ore," monetary gold with gold dust carried down — compared with the eight-part uposatha, though they are enjoyed, are not a sixteenth part — as the shining of the moon in all the groups of stars. Hence indeed the woman and the man who are virtuous enter on uposatha having eight parts and having made merits[37] bringing forth happiness blameless they obtain heavenly abodes."

— Anguttara Nikaya, iv. 255-258

(The upasaka Vasettha, when he heard this discourse, after the Buddha had finished speaking the above verses, exclaimed:)

"Lord, if my dear kin and relatives were to enter on the uposatha undertaken with its eight practices, it would be for their benefit and happiness for many a day. Lord, if all the warrior-nobles, brahmans, merchants and laborers were to enter on the uposatha undertaken with its eight practices, it would be for their benefit and happiness for many a day."

"So it is, Vasettha. If all the warrior-nobles, brahmans, merchants and laborers were to enter on the uposatha undertaken with its eight practices, it would be for their benefit and happiness for many a day. If this world with its devas, maras and brahmas, this generation with its samanas and brahmans, together with its rulers and mankind were to enter on the uposatha undertaken with its eight practices, it would be for their benefit and happiness for many a day. Vasettha, if these great sala trees were to enter on the uposatha undertaken with its eight practices it would be for their benefit and happiness for many a day, that is, if they were conscious, what to speak of mankind."

— Anguttara Nikaya, iv. 259

The Precepts or Moral Conduct (sila) are:
A great crossbar preventing entrance into the four woeful states,
a tree of the gods fulfilling all wishes,
an autumnal sun dispelling the miserable darkness,
a seedbed in which wholesome dhammas grow,
an adamantine casket full of various sorts of gems,
a ladder ascending to the palaces of the heavenly worlds,
a bubbling source from which the waters of loving-kindness flow,
a ship to cross over the sea of all fears,
a great bridge to pass over the ocean of wandering-on,
a great cloud cooling the blaze of birth, decay and death,
the one vehicle for entering the City of Nibbana.
— From "The Adornment of the Buddhist Laity" (Upasaka janalamkara)


{返回 Bhikkhu Khantipalo 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:Lay Buddhist Practice - Appendix of Pali Passages
下一篇:Lay Buddhist Practice - The Purpose of These Practices
 Lay Buddhist Practice - Meditation..
 Lay Buddhist Practice - The Prelimi..
 Lay Buddhist Practice - The Three R..
 Lay Buddhist Practice - Recollectio..
 Lay Buddhist Practice - The Offerin..
 Lay Buddhist Practice - The Laitys ..
 Lay Buddhist Practice - Anumodana..
 Lay Buddhist Practice - The Five Pr..
 Lay Buddhist Practice - Contents - ..
 Lay Buddhist Practice - The Purpose..
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 悟性的敏钝决定修法的顿渐[栏目:本性法师·禅思录]
 关于皈依的开示(阿知仁波切)[栏目:其它善知识]
 从来共住不知名,任运相将只么行;自古上贤犹不识,造次凡流岂可明?[栏目:千江映月·星云说偈]
 做包子的师父[栏目:行者随笔]
 法句经讲记(十六)[栏目:传道法师]
 佛像开光的意义与原理[栏目:药师山·紫虚居士]
 77.至北岳朝名山 Visiting a famous mountain and going to ..[栏目:虚云老和尚传]
 微笑之美[栏目:生活的情趣·迷悟之间]
 上师与弟子--心量大,虔敬心就大[栏目:狮吼音·开示集]
 漫说《杂阿含》(卷六)~C 第121(死灭经)[栏目:界定法师]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.net.cn Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com