[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.net.cn
{返回首页}


正分34 佛子当力戒者(4)
 
{返回 佛子行三十七颂·菩提行法摄要集萃 文集}
{返回网页版}
点击:1546

正分34 佛子当力戒者(4)

  ※【导读】

  戒恶口本在“十善”之列,属于共下士道的主要内容,本不该在上士道阶段出现;但怎奈我等极易“以恶小而为之”,忽视此过,因此,作者才在佛子行的结束部分,又苦口婆心地特别提出,而予以特别地强调。

  “言无刀剑伤人心”,大部分的是非纠纷,往往都是当事人未能善护其口所引起的,这就不仅有损“佛子诸行仪”,甚至更能危及整个大乘佛教的形象,因此,自许为大乘的菩萨们,最好不要好高骛远,而应脚踏实地、戒除恶口为妙。

  不但如此,倘若未曾善护其口,十恶中的“语四过”看似事小,但却都是内心不净的折射,假如未能善除心垢,就会严重地影响修持的进步,因此,印、汉、藏各地的实修传统中,都有“禁语”的习惯。这样做的目的,一方面可以使我们禁除“语四过”,一方面更可以帮我们禁除心中纷飞的妄念。基于这种缘故,印度有位实修大德甚至说“开口修持一年,不如禁语修持一日”;西藏的一些实修传统,则把“禁语、泥封[用泥巴封闭所有门窗的最极严格的闭关方式]、单衣”作为取得最高成就的重要途径。这些虽然不是出自大经大论,但也是先哲前贤们的经验之谈,当然弥足珍贵,值得后来者深思。

  ※【释异】

  本颂最后两句的藏文原义是:因此,(我们应该)拋弃他人所不悦意的粗言恶语,(有关这一点儿,)是佛子(们)所应实践的。在三、四句间,又横担着一个“……的……”,因而,也就给汉译造成了一定程度上的麻烦。有的版本译作“故于他人所不悦,绝恶言是佛子行”,似乎很难看出这层关系;因此新译译作“故于他人不悦语,当力断之佛子行”,而将“他人所不悦意的粗言恶语”中的“粗言恶语”由第四句提到第三句,而简译为“不悦语”,不知稍能弥补此缺憾否?

  其他个别字句的重译,无关大局,故不再一一赘述其因。


  烦恼成习则难治,

  念知士当持对治,

  贪等烦恼初萌时,

  即速灭之佛子行。

  假如烦恼(由于反复串习而)已成习惯,

  那么,再试图以(相应的)对治方法

  去设法挽回它

  就是很难做到的了,

  因此,(那些具有)正念、正知{8}的人们

  应该拿起对治的武器

  在贪等烦恼刚刚萌生的当下,就(应该迅速地)摧灭它,

  (有关这一点儿,)

  是佛子(们)所应实践的。


{返回 佛子行三十七颂·菩提行法摄要集萃 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:正分35 佛子当力行者 速灭烦恼
下一篇:正分33 佛子当力戒者(3)
 正分13 不舍愿菩提心(2)
 附录
 正分3 道前基础(3)
 正分9 共中士道 厌有求脱
 正分5 道前基础(5)
 正分29 发行菩提心 当修六度(5)
 正分12 不舍愿菩提心(1)
 正分34 佛子当力戒者(4)
 正分14 不舍愿菩提心(3)
 正分21 远五毒(4)
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 学佛依靠明师接引[栏目:传喜法师]
 宗喀巴大师上师瑜伽法 兜率百尊[栏目:梭巴仁波切]
 惟下觉大和尚 九十三年度新春团拜开示[栏目:惟觉法师]
 慧净法师书信集 壹、书信篇( 1-10章)[栏目:慧净法师]
 莫“放纵”,真“自在”[栏目:禅林衲子心]
 五彩缤纷[栏目:人生加油站·迷悟之间]
 佛教与科学之“真实”问题辨析[栏目:第二届世界佛教论坛论文集]
 乔美仁波且生活小趣[栏目:丹增嘉措仁波切]
 唯有成佛才是真孝[栏目:宣化上人]
 对牛头禅衰落的思考[栏目:蔡日新居士]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.net.cn Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com