[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.net.cn
{返回首页}


正分34 佛子当力戒者(4)
 
{返回 佛子行三十七颂·菩提行法摄要集萃 文集}
{返回网页版}
点击:1773

正分34 佛子当力戒者(4)

  ※【导读】

  戒恶口本在“十善”之列,属于共下士道的主要内容,本不该在上士道阶段出现;但怎奈我等极易“以恶小而为之”,忽视此过,因此,作者才在佛子行的结束部分,又苦口婆心地特别提出,而予以特别地强调。

  “言无刀剑伤人心”,大部分的是非纠纷,往往都是当事人未能善护其口所引起的,这就不仅有损“佛子诸行仪”,甚至更能危及整个大乘佛教的形象,因此,自许为大乘的菩萨们,最好不要好高骛远,而应脚踏实地、戒除恶口为妙。

  不但如此,倘若未曾善护其口,十恶中的“语四过”看似事小,但却都是内心不净的折射,假如未能善除心垢,就会严重地影响修持的进步,因此,印、汉、藏各地的实修传统中,都有“禁语”的习惯。这样做的目的,一方面可以使我们禁除“语四过”,一方面更可以帮我们禁除心中纷飞的妄念。基于这种缘故,印度有位实修大德甚至说“开口修持一年,不如禁语修持一日”;西藏的一些实修传统,则把“禁语、泥封[用泥巴封闭所有门窗的最极严格的闭关方式]、单衣”作为取得最高成就的重要途径。这些虽然不是出自大经大论,但也是先哲前贤们的经验之谈,当然弥足珍贵,值得后来者深思。

  ※【释异】

  本颂最后两句的藏文原义是:因此,(我们应该)拋弃他人所不悦意的粗言恶语,(有关这一点儿,)是佛子(们)所应实践的。在三、四句间,又横担着一个“……的……”,因而,也就给汉译造成了一定程度上的麻烦。有的版本译作“故于他人所不悦,绝恶言是佛子行”,似乎很难看出这层关系;因此新译译作“故于他人不悦语,当力断之佛子行”,而将“他人所不悦意的粗言恶语”中的“粗言恶语”由第四句提到第三句,而简译为“不悦语”,不知稍能弥补此缺憾否?

  其他个别字句的重译,无关大局,故不再一一赘述其因。


  烦恼成习则难治,

  念知士当持对治,

  贪等烦恼初萌时,

  即速灭之佛子行。

  假如烦恼(由于反复串习而)已成习惯,

  那么,再试图以(相应的)对治方法

  去设法挽回它

  就是很难做到的了,

  因此,(那些具有)正念、正知{8}的人们

  应该拿起对治的武器

  在贪等烦恼刚刚萌生的当下,就(应该迅速地)摧灭它,

  (有关这一点儿,)

  是佛子(们)所应实践的。


{返回 佛子行三十七颂·菩提行法摄要集萃 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:正分35 佛子当力行者 速灭烦恼
下一篇:正分33 佛子当力戒者(3)
 序分A 归敬颂 赞礼上师及本尊
 正分15 不舍愿菩提心(4)
 正分22 远五毒(5)
 修诵简轨
 正分12 不舍愿菩提心(1)
 正分35 佛子当力行者 速灭烦恼
 正分9 共中士道 厌有求脱
 正分17 不舍愿菩提心(6)
 正分30 发行菩提心 当修六度(6)
 正分5 道前基础(5)
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 阿弥陀佛四十八愿精解 拾、显正觉功德 第三十六愿、常修梵行愿[栏目:信愿法师]
 圣一法师方便开示--问答辑[栏目:圣一法师]
 一、别了,印度(1)[栏目:盛噶仁波切自传]
 观无量寿经第十讲[栏目:智海法师]
 漫说《杂阿含》(卷二十八)~H 782经讲何谓法,何谓非法。[栏目:界定法师]
 唯识简介 十[栏目:唯识简介]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.net.cn Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com