汉译经文相应部1相应33经/好经(诸天相应/有偈篇/祇夜)(庄春江译)
起缘于舍卫城。
那时,当夜已深时,容色绝佳的众多属于沙睹罗巴众天神使整个祇树林发光后,去见世尊。抵达后,向世尊问讯,接着在一旁站立。在一旁站好后,一位天神在世尊面前说这偈颂:
「亲爱的先生!布施好!
以悭吝与放逸,这样,布施不被给与,
希望福德,了知者应该施与施物。」
那时,另一位天神在世尊面前说这些偈颂:
「亲爱的先生!布施好!即使任何少量,布施好!
一些[只]有少量者施与,一些有许多者[却]不想施与,
被[只]有少量者施与的施物,与[其]千倍的量等同。」
那时,另一位天神在世尊面前说这些偈颂:
「亲爱的先生!布施好![只]有少量者的布施好!又,以信的布施好!
布施与战争是相同的,少数好的打胜众多的,
如果有信者施与少量,就因此他在来世是安乐者。」
那时,另一位天神在世尊面前说这些偈颂:
「亲爱的先生!布施好![只]有少量者的布施好!
以信的布施好!又,如法所得的布施好!
凡施与如法所得的、以活力的努力如法所得的布施之人,
他超越阎摩王的[地狱]灰河后,死后往生到天的住处。」
那时,另一位天神在世尊面前说这些偈颂:
「亲爱的先生!布施好![只]有少量者的布施好!
以信的布施好!如法所得的布施好!又,简别施的布施好!
简别施被善逝称赞,在这里,在生命的世界中的应该被供养者,
关于这些的布施有大果,如种子被播种在良田中。」
那时,另一位天神在世尊面前说这些偈颂:
「亲爱的先生!布施好![只]有少量者的布施好!
以信的布施好!如法所得的布施好!
简别施的布施好!又,对生命类自制好!
凡对生物行不恼害者,他们不作被他人指责的恶,
在那里,他们赞赏胆小者而非英雄,因为善人以害怕而不作恶。」
那时,另一位天神在世尊面前这么说:
「世尊!谁的被善说了呢?」
「这一切都被你们的法门善说,但你们也听我说:
{以信}布施确实被许多方式称赞,但法的足迹比布施更善,
因为在以前与更早以前,有慧的善人就证得涅槃。」
汉巴经文比对(庄春江作):
「如法所得的」(dhammaladdhassāpi),菩提比丘长老英译为「正当的获得」(a righteous gain)。
「简别施」(viceyya dānampi,另译为「审察施」),菩提比丘长老英译为「区别地给予」(Giving discriminately),并引注释书的解说,分两方面简别:在施物上选择好的布施品,排除低劣品;在对象上选择好品德者施与,排除坏品德者(大意)。
「以信」(Saddhā),菩提比丘长老依罗马拼音二版(addhā)英译为「确实地」(Surely)。按:就前后文来看,addhā的版本应该比较好。