[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.net.cn
{返回首页}


相应17经 须婆罗门经
 
{返回 相应部 2.天子相应 文集}
{返回网页版}
点击:1927
汉译经文相应部2相应17经/须婆罗门经(天子相应/有偈篇/祇夜)(庄春江译)
  在一旁站好后,须婆罗门天子以偈颂对世尊说:
  「此心常被惊吓,此意常被搅动,
   对于未生起的苦难,还有已发生的,
   如果有不被惊吓的,被询问时,请你告诉我。」
  「非从觉与苦行之外的他处,非从根的自制之外的他处,
   非从一切的放舍之外的他处,我看见生命的平安。」
  「这就是世尊所说。……(中略)就在那里消失了。」
 
汉巴经文比对(庄春江作):
  「世尊;众佑」(bhagavā,音译为「婆伽婆;婆伽梵;薄伽梵」,义译为「有幸者」,古译为「尊佑」),菩提比丘长老英译为「幸福者」(the Blessed One)。
  「恐怖(SA.596);惊惧(GA)」,南传作「惊吓」(utrasta),菩提比丘长老英译为「受惊吓」(frightened),并引注释书的解说,指本经的背景是须婆罗门天子的五百位随从天女在树上为他唱歌、撒花时寿终,突然消失,往生到地狱,使他感到震惊,然后知道自己与其他五百位随从天女也将在不久的未来寿终往生地狱,所以来向佛陀求助。经末这句「这就是世尊所说。……」,表示须婆罗门天子一听完佛陀的教说,就迫不及待地赶回去修习了。
  「苦行」(tapasā,另译为「锻炼」),菩提比丘长老英译为「严格的生活」(austerity),并引注释书的解说,此处的苦行指入森林修定、修观等沙门的修行。

{返回 相应部 2.天子相应 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:相应18经 葛古踏经
下一篇:相应16经 瓦须达多经
 相应15经 檀香经
 相应9经 月经
 相应17经 须婆罗门经
 相应26经 赤马经
 相应28经 广欢喜经
 相应23经 悉梨经
 相应6经 迦么大经
 相应25经 遮堵经
 相应8经 保护经
 相应7经 般阇罗健达经
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 打坐的问答[栏目:净空法师·开示集七]
 法相宗(于凌波)[栏目:法相宗简介]
 梦参老和尚开示 5 修解脱道[栏目:梦参法师]
 圣者言教 第十九课(四)修行中的注意事项[栏目:圣者言教]
 祝贺首届世界佛教论坛召开(悟明法师)[栏目:首届世界佛教论坛论文集]
 坐香时,发现呼吸顺畅时,心也定,妄念也少,但...[栏目:海云继梦·禅修释疑]
 拒绝长大与童心未泯有何区别?[栏目:如实生活如是禅]
 蚯蚓[栏目:行者随笔]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.net.cn Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com