汉译经文相应部7相应5经/无害者经(婆罗门相应/有偈篇/祇夜)(庄春江译)
起源于舍卫城。
那时,无害者婆罗堕若婆罗门去见世尊。抵达后,与世尊互相欢迎。欢迎与寒暄后,在一旁坐下。在一旁坐好后,无害者婆罗堕若婆罗门对世尊这么说:
「乔达摩先生!我是无害者;乔达摩先生!我是无害者。」
「如果人如其名,你会是无害者,
凡不以身、语、意伤害者;
凡不伤害他人者,他确实是无害者。」
当这么说时,无害者婆罗堕若婆罗门对世尊这么说:
「太伟大了,乔达摩先生!……(中略)他证知:……尊者婆罗堕若成为众阿罗汉之一。」
汉巴经文比对(庄春江作):
「世尊;众佑」(bhagavā,音译为「婆伽婆;婆伽梵;薄伽梵」,义译为「有幸者」,古译为「尊佑」),菩提比丘长老英译为「幸福者」(the Blessed One)。
「不害(SA.1156);无害(GA)」,南传作「无害者婆罗堕若」(ahiṃsakabhāradvājo),菩提比丘长老英译为「无害的;无害者」(the Harmless),并引注释书的解说,「无害者」(ahiṃsaka,另译为「无害的」)可能是经文的编辑者因为他提出了与「不害」有关的问题而加入的,也可能真的是他的名字。