[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.net.cn
{返回首页}


相应25经 浮弥遮经
 
{返回 相应部 12.因缘相应 文集}
{返回网页版}
点击:1976
汉译经文相应部12相应25经/浮弥遮经(因缘相应/因缘篇/修多罗)(庄春江译)
  住在舍卫城。
  那时,尊者浮弥遮在傍晚时,从静坐禅修中起来,去见尊者舍利弗。抵达后,与尊者舍利弗互相欢迎。欢迎与寒暄后,在一旁坐下。在一旁坐好后,尊者浮弥遮对尊者舍利弗这么说:
  「舍利弗学友!有一些论说业的沙门、婆罗门安立苦、乐是自己所作;舍利弗学友!有一些论说业的沙门、婆罗门安立苦、乐是他人所作;舍利弗学友!有一些论说业的沙门、婆罗门安立苦、乐是自己与他人所作;舍利弗学友!有一些论说业的沙门、婆罗门安立苦、乐是非自己非他人所作的自然生,而,这里,舍利弗学友!世尊是主张什么者?论什么者呢?当我们解说时,怎样才会是世尊的所说之说?而且不会以不实而毁谤世尊,会法、随法地解说,而不让任何如法的种种说来到应该被呵责处呢?」
  「学友!乐、苦是缘所生的为世尊所说。缘什么呢?缘触。像这样说,就会是世尊的所说之说,而且不会以不实而毁谤世尊,会法、随法地解说,而不让任何如法的种种说来到应该被呵责处。
  学友!在那里,凡那些论说业的沙门、婆罗门安立乐、苦是自己所作者,那也是缘触;……(中略)凡那些论说业的沙门、婆罗门安立乐、苦是非自己非他人所作的自然生者,那也是缘触。
  学友!在那里,凡那些论说业的沙门、婆罗门安立乐、苦是自己所作者,『他们将从触以外感受。』这是不可能的;……(中略)凡那些论说业的沙门、婆罗门安立乐、苦是非自己非他人所作的自然生者,『他们将从触以外感受。』这是不可能的。」
  尊者阿难听到尊者舍利弗与尊者浮弥遮的这些对话。
  那时,尊者阿难去见世尊。抵达后,向世尊问讯,接着在一旁坐下。在一旁坐好后,尊者阿难照实告诉世尊,尊者舍利弗与尊者浮弥遮的全部对话。[世尊说:]
  「阿难!好!好!如舍利弗那样回答时,会是正确地回答,阿难!乐、苦是缘所生的为我所说。缘什么呢?缘触。这样说,就会是我的所说之说,而且不会以不实而毁谤我,会法、随法地解说,而不让任何如法的种种说来到应该被呵责处。
  阿难!在那里,凡那些论说业的沙门、婆罗门安立乐、苦是自己所作者,那也是缘触;……(中略)凡那些论说业的沙门、婆罗门安立乐、苦是非自己非他人所作的自然生者,那也是缘触。
  阿难!在那里,凡那些论说业的沙门、婆罗门安立乐、苦是自己所作者,『他们将从触以外感受。』这是不可能的;……(中略)凡那些论说业的沙门、婆罗门安立乐、苦是非自己非他人所作的自然生者,『他们将从触以外感受。』这是不可能的。
  阿难!当有身体时,因身思生起自身内的乐、苦;阿难!当有语言时,因语思生起自身内的乐、苦;阿难!当有意时,因意思生起自身内的乐、苦,并且以无明为缘。
  阿难!他因自己而造作身行,以此为缘生起自身内的乐、苦,或者,阿难!他因他人而造作身行,以此为缘生起自身内的乐、苦,或者,阿难!他正知地造作身行,以此为缘生起自身内的乐、苦,或者,阿难!他不正知地造作身行,以此为缘生起自身内的乐、苦。
  阿难!他因自己而造作语行,以此为缘生起自身内的乐、苦,或者,阿难!他因他人而造作语行,以此为缘生起自身内的乐、苦,或者,阿难!他正知地造作语行,以此为缘生起自身内的乐、苦,或者,阿难!他不正知地造作语行,以此为缘生起自身内的乐、苦。
  阿难!他因自己而造作意行,以此为缘生起自身内的乐、苦,或者,阿难!他因他人而造作意行,以此为缘生起自身内的乐、苦,或者,阿难!他正知地造作意行,以此为缘生起自身内的乐、苦,或者,阿难!他不正知地造作意行,以此为缘生起自身内的乐、苦。
  阿难!在这些法中无明已生起。
  阿难!但就以无明的无余褪去与灭而那以此为缘生起自身内乐、苦的身体不存在;那以此为缘生起自身内乐、苦的言语不存在;那以此为缘生起自身内乐、苦的意不存在;那……(中略)的田不存在;那……(中略)的地不存在;那……(中略)的处不存在;那以此为缘生起自身内乐、苦的作务不存在。」
 
 
汉巴经文比对(庄春江作):
  「独静禅思;禅思(SA);宴坐(MA);三昧思惟;禅静(DA)」,南传作「静坐禅修」(paṭisallāṇa, paṭisallīna,另译为「宴坐、宴默、燕坐、独坐」),菩提比丘长老英译为「隔离;隐退;隐遁」(seclusion),并引注释书的解说,这是世尊要比丘们作「身体的独处」(kāyaviveka),也就是「独坐、独修」的意思。「从禅觉」为「从禅思觉」之略,即「从静坐禅修中起来」。
  「缘触」(phassaṃ paṭicca),菩提比丘长老英译为「依于接触」(dependent on contact),并提出自己的看法:即使主张任何邪见,那也没离开依于触。
  「因身思」(kāyasañcetanāhetu),菩提比丘长老英译为「因为身体的意志」(because of bodily volition)。
  「因自己」(sāmaṃ),菩提比丘长老英译为「由自己的主动」(on one’s own initiative)。
  「因他人」(pare),菩提比丘长老英译为「由他人的指点」(prompted by others)。
  「正知地」(sampajāno),菩提比丘长老英译为「故意地」(deliberately),并引注释书说,这是行为者知道自己行为的业与果报之情形。
  「田」(khetta),菩提比丘长老英译为「土地;舞台」(field),并引注释书说,「田」是感觉生长的所在(in the sense of a place to growth)。
  「地」(vatthu),菩提比丘长老英译为「位置;地基」(site),并引注释书说,「地」是感觉的支撑(in the sense of a support)。
  「处」(āyatana,另译为「入处」),菩提比丘长老英译为「基地」(the base),并引注释书说,「处」是感觉的条件(in the sense of a conditiont)。
  「作务」(adhikaraṇa,另有「事件、争论、诉讼、控告」的多重意思),菩提比丘长老英译为「基础」(foundation),并引注释书说,「作务」是感觉的由来(in the sense of a cause)。

{返回 相应部 12.因缘相应 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:相应26经 优波梵那经
下一篇:相应24经 其他外道游行者经
 相应36经 无明为缘经
 相应57经 幼树经
 相应48经 顺世派经
 相应28经 比丘经
 相应41经 五恐怖的仇恨经
 相应72-81经 生经等十则
 相应20经 缘经
 相应54经 结经第二
 相应68经 拘睒弥经
 相应4经 毗婆尸经
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 322.智者真慈禅师悟道因缘[栏目:480位禅宗大德悟道因缘]
 清净道论 第六 说不净业处品[栏目:觉音尊者]
 谒太虚大师[栏目:太虚法师]
 大佛顶首楞严经讲义 第十九卷[栏目:圆瑛法师]
 漫说《中阿含》(卷二十一)~A 一、长寿王品无刺经[栏目:界定法师]
 隆波通法语 法---看到自己,才能没问题[栏目:隆波通禅师]
 132.为和尚念经施食 Reciting sutras and bestowing food upo..[栏目:虚云老和尚传]
 宗镜录略讲上册 (第三章)[栏目:南怀瑾居士]
 永觉元贤的禅净思想探略—— 以《净慈要语》“信愿行”为要点[栏目:禅宗文集]
 疑难病症的ECT疗法 第五章 古文化的证明[栏目:刚晓法师]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.net.cn Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com