汉译经文14.(3).界相应
1.种种品
相应部14相应1经/种种界经(界相应/因缘篇/修多罗)(庄春江译)
住在舍卫城,……(中略)。
「比丘们!我将教导你们种种界,你们要听!你们要好好作意!我要说了。」
「是的,大德!」比丘们回答世尊。
世尊这么说:
「而,比丘们!什么是种种界呢?眼界、色界、眼识界,耳界、声界、耳识界,鼻界、气味界、鼻识界,舌界、味道界、舌识界,身界、所触界、身识界,意界、法界、意识界。比丘们!这被称为种种界。」
汉巴经文比对(庄春江作):
「意界」(manodhātu),菩提比丘长老英译为「心的元素」(the mind element),并引注释书的解说:这是指「领受心」(sampaṭicchanacitta)与「五[根]意门转向心」(pañcadvārāvajjana-citta)。
「法界」(dhammadhātu),菩提比丘长老英译为「心-现象的元素」(mental-phenomena element),并引注释书的解说:这是指「受、想、行」三蕴、细微色,以及涅槃。
「意识界」(manoviññāṇadhātu),菩提比丘长老英译为「心-识的元素」(mind-consciousness element)。