[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.net.cn
{返回首页}


相应36经 生起经
 
{返回 相应部 14.界相应 文集}
{返回网页版}
点击:1791
汉译经文相应部14相应36经/生起经(界相应/因缘篇/修多罗)(庄春江译)
  住在舍卫城,……(中略)。
  「比丘们!凡地界的生起、存续、再生、显现,即苦的生起、病的存续、老死的显现。
  凡水界的……(中略)凡火界的……凡风界的生起、存续、再生、显现,即苦的生起,病的存续,老死的显现。
  而,比丘们!凡地界的灭、平息、灭没,即苦的灭、病的平息、老死的灭没。
  凡水界的……(中略)凡火界的……凡风界的灭、平息、灭没,即苦的灭、病的平息、老死的灭没。」
 
汉巴经文比对(庄春江作):
  「起(SA.78)」,南传作「生起」(uppāda),菩提比丘长老英译为「生起」(the arising)。
  「住(SA.78)」,南传作「存续」(ṭhiti,另译作「住;住止」),菩提比丘长老英译为「持续;继续」(continuation)。
  「出(SA.78)」,南传作「诞生」(abhinibbatti),菩提比丘长老英译为「生产」(production)。
  「显现」(pātubhāva,直译为「明有」),菩提比丘长老英译为「表明」(manifestation)。
   「灭」(nirodha),菩提比丘长老英译为「停止」(the cessation)。
  「息(SA.78)」,南传作「平息」(vūpasama,另译作「寂静;寂灭;寂止;静止」),菩提比丘长老英译为「沈淀;消去;平息」(subsiding)。
  「没(SA.78)」,南传作「灭没」(atthaṅgama),菩提比丘长老英译为「消失」(passing away)。

{返回 相应部 14.界相应 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:相应37经 沙门婆罗门经
下一篇:相应35经 欢喜经
 相应20经 无愧者之根经
 相应33经 如果没有这个经
 相应30经 四界经
 相应21经 少闻者之根经
 相应14经 下劣意向者经
 相应11经 七界经
 相应10经 外部的种种触经第二
 相应26经 七种业的路径经
 相应19经 无惭者之根经
 相应32经 行经
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 文字与意义:对中国禅宗思想特色的语义学考察(王建光)[栏目:禅宗思想研究]
 生态现象与因缘生灭[栏目:普寿寺僧众园地·修学体会]
 三十五佛简介[栏目:佛网文摘]
 盗戒有哪些开缘?[栏目:在家居士律仪五百答]
 提款记[栏目:人间佛教的人情味]
 如何让念佛效果更殊胜(一)[栏目:寂静法师]
 “时食”与“非时食”的判定(钮卫星)[栏目:律宗文集]
 菩萨修行之道[栏目:海涛法师弘法讲义-2009年]
 增壹阿含经卷第一[栏目:增一阿含经新译·悟慈法师]
 知人之明[栏目:管理三部曲·迷悟之间 ]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.net.cn Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com