汉译经文相应部22相应2经/天臂经(蕴相应/蕴篇/修多罗)(庄春江译)
我听到这样:
有一次,世尊住在释迦族人中,名叫天臂的释迦族城镇。
那时,众多往西部地方去的比丘去见世尊。抵达后,向世尊问讯,接着在一旁坐下。在一旁坐好后,那些比丘对世尊这么说:
「大德!我们想要到西部地方去,准备在西部地方居住。」
「比丘们!你们向舍利弗辞行了吗?」
「还没,大德!」
「那么,向舍利弗辞行吧,比丘们!舍利弗是贤智者、同梵行比丘们的资助者。」
「是的,大德!」那些比丘回答世尊。
当时,尊者舍利弗坐在离世尊不远桂树丛的一棵桂树下。
那时,那些比丘欢喜、随喜世尊所说后,起座向世尊问讯,然后作右绕,接着去见尊者舍利弗。抵达后,与尊者舍利弗相互欢迎。欢迎与寒暄后,在一旁坐下。在一旁坐好后,那些比丘对尊者舍利弗这么说:
「舍利弗学友!我们想要到西部地区去,准备在西部地区居住,我们已向大师辞行了。」
「学友们!有贤智的剎帝利们、贤智的婆罗门们、贤智的屋主们、贤智的沙门们,可能问到各国的比丘问题,学友们!贤智者考察的是:『那么,尊者们的大师有什么论说?有什么教说呢?』
你们诸位尊者,是否好好听闻了法、好好把握了、好好作意了、好好思惟了、彻底以慧洞察了,以便尊者们解说时,才会是世尊的所说之说,而且不会以不实而毁谤世尊,会法、随法地解说,而不让任何如法的种种说来到应该被呵责处呢?」
「学友!我们会从远处来到尊者舍利弗面前想知道这所说的义理,如果尊者舍利弗能说明这所说的义理,那就好了!」
「那样的话,学友们!你们要听!你们要好好作意!我要说了。」
「是的,学友!」那些比丘回答尊者舍利弗。
尊者舍利弗这么说:
「学友们!有贤智的剎帝利们……(中略)贤智的沙门们,可能问到各国的比丘问题,学友们!贤智者考察的是:『那么,尊者们的大师有什么论说?有什么教说呢?』
学友们!当被这么问时,你们应当这么回答:『道友们!大师教导欲贪的调伏。』
学友们!当听了这样的解答,有贤智的剎帝利们、……(中略)贤智的沙门们,可能问进一步的问题,学友们!贤智者考察的是:『那么,尊者们的大师对于什么教导欲贪的调伏呢?』
学友们!当被这么问时,你们应当这么回答:『道友们!大师对于色教导欲贪的调伏,对于受……对于想……对于行……大师对于识教导欲贪的调伏。』
学友们!当听了这样的解答,有贤智的剎帝利们……(中略)贤智的沙门们,可能问进一步的问题,学友们!贤智者考察的是:『那么,看到什么过患,尊者们的大师对于色教导欲贪的调伏,对于受……对于想……对于行……大师对于识教导欲贪的调伏呢?』
学友们!当被这么问时,你们应当这么回答:『道友们!如果对于色未离贪、未离意欲、未离情爱、未离渴望、未离热恼、未离渴爱,以色的变易、变异而生起愁、悲、苦、忧、绝望。
对于受……对于想……对于行未离贪、未离意欲、未离情爱、未离渴望、未离热恼、未离渴爱,以行的变易、变异而生起愁、悲、苦、忧、绝望。对于识未离贪、未离意欲、未离情爱、未离渴望、未离热恼、未离渴爱,以识的变易、变异而生起愁、悲、苦、忧、绝望。
看到了这个过患,大师对于色教导欲贪的调伏,对于受……对于想……对于行……大师对于识教导欲贪的调伏。』
学友们!当听了这样的解答,有贤智的剎帝利们、贤智的婆罗门们、贤智的屋主们、贤智的沙门们,可能问进一步的问题,学友们!贤智者考察的是:『那么,看到了什么效益,大师对于色教导欲贪的调伏,对于受……对于想……对于行……大师对于识教导欲贪的调伏呢?』
学友们!当被这么问时,你们应当这么回答:『道友们!如果对于色离贪、离欲、离情爱、离渴、离热恼、离渴爱,以色的变易、变异,他的愁、悲、苦、忧、绝望不生起。
对于受……对于想……对于行离贪、离欲、离情爱、离渴、离热恼、离渴爱,以行的变易、变异,他的愁、悲、苦、忧、绝望不生起。对于识离贪、离欲、离情爱、离渴、离热恼、离渴爱,以识的变易、变异,他的愁、悲、苦、忧、绝望不生起。
看到了这个效益,大师对于色教导欲贪的调伏,对于受……对于想……对于行……大师对于识教导欲贪的调伏。』
学友们!进入后住于不善法者,如果当生有乐的住处,不恼害、不恼愁、不热恼,以身体的崩解,死后预期向于善趣,则世尊不会称赞舍断这不善法;但,因为进入后住于不善法者,当生有苦的住处,有恼害、有恼愁、有热恼,以身体的崩解,死后预期向于恶趣,因此,世尊称赞舍断这不善法。
学友们!进入后住于善法者,如果当生有苦的住处,有恼害、有恼愁、有热恼,以身体的崩解,死后预期向于恶趣,则世尊不会称赞这善法的具足;但,因为进入后住于善法者,当生有乐的住处,不恼害、不恼愁、不热恼,以身体的崩解,死后预期向于善趣,因此,世尊称赞这善法的具足。」
这就是尊者舍利弗所说,那些悦意的比丘欢喜尊者舍利弗所说。