[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.net.cn
{返回首页}


相应30经 生经
 
{返回 相应部 22.蕴相应 文集}
{返回网页版}
点击:1950
汉译经文相应部22相应30经/生经(蕴相应/蕴篇/修多罗)(庄春江译)
  起源于舍卫城。
  「比丘们!凡色的生起、存续、再生、显现,即苦的生起、病的存续、老死的显现。
  凡受的……(中略)凡想的……(中略)凡行的……(中略)凡识的生起、存续、再生、显现,即苦的生起,病的存续,老死的显现。
  而,比丘们!凡色的灭、平息、灭没,即苦的灭、病的平息、老死的灭没。
  凡受的……(中略)凡想的……(中略)凡行的……(中略)凡识的灭、平息、灭没,即苦的灭、病的平息、老死的灭没。」
 
汉巴经文比对(庄春江作):
  「起(SA.78)」,南传作「生起」(uppāda),菩提比丘长老英译为「生起」(the arising)。
  「住(SA.78)」,南传作「存续」(ṭhiti,另译作「住;住止」),菩提比丘长老英译为「持续;继续」(continuation)。
  「出(SA.78)」,南传作「诞生」(abhinibbatti),菩提比丘长老英译为「生产」(production)。
  「显现」(pātubhāva,直译为「明有」),菩提比丘长老英译为「表明」(manifestation)。
   「灭」(nirodha),菩提比丘长老英译为「停止」(the cessation)。
  「息(SA.78)」,南传作「平息」(vūpasama,另译作「寂静;寂灭;寂止;静止」),菩提比丘长老英译为「沈淀;消去;平息」(subsiding)。
  「没(SA.78)」,南传作「灭没」(atthaṅgama),菩提比丘长老英译为「消失」(passing away)。

{返回 相应部 22.蕴相应 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:相应31经 痛苦之根经
下一篇:相应29经 欢喜经
 相应42经 随法经第四
 相应131经 集起经
 相应141经 苦经第二
 相应2经 天臂经
 相应138经 无常经第二
 相应85经 焰摩迦经
 相应77经 阿罗汉经第二
 相应63经 在执取中经
 相应56经 取[蕴]之遍轮转经
 相应21经 阿难经
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 精进与贪有何不同?(上)[栏目:探究真心·圆觉文教基金会]
 中峰三时系念法事能用来助念吗?[栏目:临终助念问答·净空法师]
 黄莲集 存养篇 十九 认识与情绪[栏目:黄莲集·如觉法师]
 爱情红绿灯[栏目:度一切苦厄·迷悟之间]
 福德日记7月17日─投生恶趣的痛苦是什么?[栏目:福德日记]
 福德日记5月26日─以宽容营造家庭[栏目:福德日记]
 舍财求福[栏目:法音集·佛教典故]
 入“其德汪洋” 救恶道之苦[栏目:传喜法师]
 法眼会[栏目:觉世论业]
 24.长寿、快乐和荣誉 Long Life, Happiness, And Honor[栏目:放生故事 The Story About Free Captive Animals]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.net.cn Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com