汉译经文24.(3).见相应
1.入流品
相应部24相应1经/风经(见相应/蕴篇/弟子记说)(庄春江译)
有一次,世尊住在舍卫城祇树林。
世尊这么说:
「比丘们!当有什么时,执取什么后,对什么执着,则生起这样的见:『风没吹,河没流,孕妇没生,日月没起落,如直立不动的石柱。』呢?」
「大德!我们的法以世尊为根本,以世尊为导引,以世尊为依归,大德!请世尊澄清所说的义理,那就好了!听闻世尊的[教说]后,比丘们将会忆持的。」
「那样的话,比丘们!你们要听!你们要好好作意!我要说了。」
「是的,大德!」那些比丘回答世尊。
世尊这么说:
「比丘们!当有色时,执取色后,对色执着,则生起这样的见:『风没吹,河没流,孕妇没生,日月没起落,如直立不动的石柱。』
当有受时……(中略)当有想时……当有行时……当有识时,执取识后,对识执着,则生起这样的见:『风没吹,河没流,孕妇没生,日月没起落,如直立不动的石柱。』
比丘们!你们怎么想:色是常的,或是无常的呢?」
「无常的,大德!」
「而凡为无常的,是苦的,或是乐的呢?」
「苦的,大德!」
「而凡为无常、苦、变易法,不执取它后,会生起这样的见:『风没吹,河没流,孕妇没生,日月没起落,如直立不动的石柱。』吗?」
「不,大德!」
「受是常的,或是无常的呢?」……
「想……行……识是常的,或是无常的呢?」
「无常的,大德!」
「而凡为无常的,是苦的,或是乐的呢?」
「苦的,大德!」
「而凡为无常、苦、变易法,不执取它后,会生起这样的见:『风没吹,河没流,孕妇没生,日月没起落,如直立不动的石柱。』吗?」
「不,大德!」
「这里,凡所见、所闻、所觉、所识、所得、所求、被意所随行都是常的,还是无常的呢?」
「无常的,大德!」
「而凡为无常的,是苦的,或是乐的呢?」
「苦的,大德!」
「而凡为无常、苦、变易法,不执取它后,会生起这样的见:『风没吹,河没流,孕妇没生,日月没起落,如直立不动的石柱。』吗?」
「不,大德!」
「比丘们!当圣弟子在这些地方舍断困惑,舍断苦的困惑,舍断苦集困惑,舍断苦灭的困惑,舍断导向苦灭道迹的困惑,比丘们!这被称为不堕恶趣法、决定、以正觉为彼岸的入流者圣弟子。」
汉巴经文比对(庄春江作):
「风没吹,……如直立不动的石柱」,这是生活派(ājivika,另译为「邪命外道」) 的思想,可能与六师外道中浮陀‧迦旃延(pakudha kaccāyana)这一派的教义有关。