汉译经文相应部28相应10经/净口经(舍利弗相应/蕴篇/弟子记说)(庄春江译)
有一次,尊者舍利弗住在王舍城栗鼠饲养处的竹林中。
那时,尊者舍利弗在午前时穿好衣服后,取钵与僧衣,为了托钵进入王舍城。
在王舍城为了托钵次第而行后,靠着某个墙下食用施食。
那时,女游行者净口去见尊者舍利弗。抵达后,对尊者舍利弗这么说:
「沙门!你俯口而食吗?」
「姊妹!我非俯口而食。」
「沙门!那样的话,你仰口而食吗?」
「姊妹!我非仰口而食。」
「沙门!那样的话,你口朝四方而食吗?」
「姊妹!我非口朝四方而食。」
「沙门!那样的话,你口朝四方的中间方向而食吗?」
「姊妹!我非口朝四方的中间方向而食。」
「当被像这样问:『沙门!你俯口而食吗?』你说:『姊妹!我非俯口而食。』当被像这样问:『沙门!那样的话,你仰口而食吗?』你说:『姊妹!我非仰口而食。』当被像这样问:『沙门!那样的话,你口朝四方而食吗?』你说:『姊妹!我非口朝四方而食。』当被像这样问:『沙门!那样的话,你口朝四方的中间方向而食吗?』你说:『姊妹!我非口朝四方的中间方向而食。』那么,沙门!你如何食?」
「姊妹!凡任何沙门或婆罗门以风水术的畜生明邪命谋生,姊妹!这些被称为沙门、婆罗门『俯口而食』。
姊妹!凡任何沙门或婆罗门以占星术的畜生明邪命谋生,姊妹!这些被称为沙门、婆罗门『仰口而食』。
姊妹!凡任何沙门或婆罗门以从事当信差来往邪命谋生,姊妹!这些被称为沙门、婆罗门『口朝四方而食』。
姊妹!凡任何沙门或婆罗门以手足占相的畜生明邪命谋生,姊妹!这些被称为沙门、婆罗门『口朝四方的中间方向而食』。
姊妹!我不以风水术的畜生明邪命谋生;不以占星术的畜生明邪命谋生;不以从事当信差来往邪命谋生;不以手足占相的畜生明邪命谋生,我依法遍求乞食,依法遍求乞食后而食。」
那时,女游行者净口到王舍城,从街道到街道;从十字路口到十字路口,四处宣传:
「属于释迦人之子的沙门食如法之食物,属于释迦人之子的沙门食无过失之食物,请施与属于释迦人之子的沙门食物。」
舍利弗相应完成,其摄颂:
「离而生、无寻,喜、第四则平静,
空、识,无所有、非非想,
第九说灭,以及第十则净口。」
汉巴经文比对(庄春江作):
「净口」(sūcimukhī,疑为sucimukhī之误),为女外道出家尼的名字,菩提比丘长老引注释书说,其意思是「净脸」(Pure Face),按:「mukha」指「嘴」,也指「脸」。
「方口食(SA.500)」,南传作「口朝四方而食」(disāmukho bhuñjasī),菩提比丘长老英译为「朝[四]方位吃」(eat facing the [four] quarters)。
「明于事者,明于横法(SA.500)」,南传作「以风水术的畜生明」(vatthuvijjātiracchānavijjāya),菩提比丘长老英译为「以风水的庸俗技术」(by the debased art of geomancy)。
「为他使命(SA.500)」,南传作「从事当信差来往」(dūteyyapahiṇagamanānuyogāya),菩提比丘长老英译为「以承担差事与带信息」(by undertaking to go on errands and run messages)。