[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.net.cn
{返回首页}


相应21经 苦的生起经第一
 
{返回 相应部 35.六处相应 文集}
{返回网页版}
点击:2247
汉译经文相应部35相应21经/苦的生起经第一(处相应/处篇/修多罗)(庄春江译)
  「比丘们!凡眼的生起、存续、再生、显现,即苦的生起、病的存续、老死的显现。
  凡耳的……(中略)凡鼻的……凡舌的……凡身的……凡意的生起、存续、再生、显现,即苦的生起,病的存续,老死的显现。
  而,比丘们!凡眼的灭、平息、灭没,即苦的灭、病的平息、老死的灭没。
  凡耳的……凡鼻的……凡舌的……凡身的……凡意的灭、平息、灭没,即苦的灭、病的平息、老死的灭没。」
 
 
汉巴经文比对(庄春江作):
  「起(SA.78)」,南传作「生起」(uppāda),菩提比丘长老英译为「生起」(the arising)。
  「住(SA.78)」,南传作「存续」(ṭhiti,另译作「住;住止」),菩提比丘长老英译为「持续;继续」(continuation)。
  「出(SA.78)」,南传作「诞生」(abhinibbatti),菩提比丘长老英译为「生产」(production)。
  「显现」(pātubhāva,直译为「明有」),菩提比丘长老英译为「表明」(manifestation)。
   「灭」(nirodha),菩提比丘长老英译为「停止」(the cessation)。
  「息(SA.78)」,南传作「平息」(vūpasama,另译作「寂静;寂灭;寂止;静止」),菩提比丘长老英译为「沈淀;消去;平息」(subsiding)。
  「没(SA.78)」,南传作「灭没」(atthaṅgama),菩提比丘长老英译为「消失」(passing away)。  

{返回 相应部 35.六处相应 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:相应22经 苦的生起经第二
下一篇:相应20经 欢喜经第二
 相应57经 烦恼的根除经
 相应125经 跋耆经
 相应127经 婆罗堕若经
 相应15经 遍求乐味经
 相应121经 教诫罗侯罗经
 相应85经 世间是空经
 相应226经 外处苦经
 相应20经 欢喜经第二
 相应186经 过去自身内无常经
 相应30经 根绝所适合的经
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 人生如寄[栏目:延参法师文集]
 地藏经 北美福慧寺开示 第3讲[栏目:海云继梦法师文集]
 瑜伽师地论本地分菩萨地真实义品释[栏目:韩镜清教授译著]
 大方广佛华严经讲记 第九七八卷[栏目:大方广佛华严经讲记·第十集]
 华藏心印[栏目:佛教期刊文章选摘]
 搞定自己,搞定一切[栏目:超然法师]
 在八种境界中如如不动[栏目:净空法师·微教言]
 《佛说当来变经》白话[栏目:超然法师]
 静止的流水 Still, Flowing Water[栏目:佛教文章·中英文双语阅读 Buddhist Article · Bilingual Reading]
 坛经讲座 行由品第一[栏目:贾题韬居士]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.net.cn Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com