[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.net.cn
{返回首页}


相应56经 烦恼的舍断经
 
{返回 相应部 35.六处相应 文集}
{返回网页版}
点击:1720
汉译经文相应部35相应56经/烦恼的舍断经(处相应/处篇/修多罗)(庄春江译)
  「大德!怎样知、怎样见,烦恼被舍断?」……(中略)。
 
汉巴经文比对(庄春江作):
「漏」,南传作「烦恼」(āsava,另译为「漏;流漏」),菩提比丘长老英译为「污染」(taint)。其字面上的意思是「流漏掉;漏出来」,引申为「(生死)烦恼」的异名。另外,形容词「漏;流漏;漏泄;漏出」(avassuta),菩提比丘长老英译为「腐化」(the corrupted),并解说此字义译为「流入或泄漏」(flown into, or leaky),暗示心被杂染渗透,形容词的avassuta与动词的「流动」(anussavati, anusavati, savati),都是基于字根「流动」(su)。按:大致来说,经文中前者(āsava)多用于生死流转的情形,如对解脱者说「漏尽」,后者多用于六根对六境时的情形。
  

{返回 相应部 35.六处相应 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:相应57经 烦恼的根除经
下一篇:相应55经 结的根除经
 相应138经 非你们的经第一
 相应121经 教诫罗侯罗经
 相应64经 鹿网经第二
 相应143经 外部有因的无我经
 相应153经 有法门吗经
 相应78经 罗侯罗-无我经
 相应168经 自身内-无常-欲经
 相应62经 一切取的耗尽经第二
 相应164经 拘絺罗-无我经
 相应95经 摩罗迦子经
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 梭巴仁波切甘露法语365则[栏目:梭巴仁波切]
 佛眼观生死 第二章 生死之间 生死的痛苦[栏目:佛眼观生死]
 《金刚经》系列开示 26[栏目:常福法师]
 《入中论》破「实质有的我」的探究[栏目:林崇安教授]
 第五篇 生命的智慧 - 勿把可敬的对手当做敌人[栏目:人间世]
 普贤行愿品讲记(十六)[栏目:普贤行愿品讲记·益西彭措堪布]
 表示传承与口耳传承[栏目:普巴扎西仁波切]
 杨仁山居士传记[栏目:杨仁山居士]
 中年僧的故事 -- 重新回来[栏目:春去春又来]
 大乘百法明门论 第七讲 上篇[栏目:学修笔记·学诚法师]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.net.cn Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com