汉译经文相应部35相应62经/一切取的耗尽经第二(处相应/处篇/修多罗)(庄春江译)
「比丘们!我将教导你们为了一切取的耗尽之法,你们要听!
比丘们!什么是为了一切取的耗尽之法呢?
比丘们!你们怎么想:眼是常的,还是无常的呢?」
「无常的,大德!」
「而凡为无常的,是苦的,或是乐的呢?」
「苦的,大德!」
「而凡为无常、苦、变易法,你们适合认为:『这是我的,我是这个,这是我的真我』吗?」
「不,大德!」
「色……(中略)眼识是常的,还是无常的呢?」
「无常的,大德!」
……(中略)。
「眼触是常的,还是无常的呢?」
「无常的,大德!」
「凡以这眼触为缘生起的或乐、或苦、或不苦不乐受是常的,还是无常的呢?」
「无常的,大德!」
……(中略)。
「耳……鼻……舌……身……意……法……意识……意触……凡以这舌触为缘生起的或乐、或苦、或不苦不乐受是常的,还是无常的呢?」
「无常的,大德!」
「而凡为无常的,是苦的,或是乐的呢?」
「苦的,大德!」
「而凡为无常、苦、变易法,你们适合认为:『这是我的,我是这个,这是我的真我』吗?」
「不,大德!」
「比丘们!当这么看时,已受教导的圣弟子在眼上厌,在色上厌,在眼识上厌,在眼触上厌,在凡以这眼触为缘生起的或乐、或苦、或不苦不乐受上也都厌。……(中略)在舌上厌,在舌识上厌,在舌触上厌,在凡以这舌触为缘生起的或乐、或苦、或不苦不乐受上也都厌。……(中略)在意上厌,在意识上厌,在意触上厌,在凡以这意触为缘生起的或乐、或苦、或不苦不乐受上也都厌。厌者离染,经由离贪而解脱,当解脱时,有『[这是]解脱』之智,他了知:『出生已尽,梵行已完成,应该作的已作,不再有这样[轮回]的状态了。』
比丘们!这是为了一切取的耗尽之法。」
无明品第四,其摄颂:
「无明、结二,烦恼二说,
烦恼潜在趋势在后二则,遍知,二则耗尽,
此被称为品。」