汉译经文相应部35相应92经/一对经第一(处相应/处篇/修多罗)(庄春江译)
「比丘们!我将教导你们一对,你们要听!
比丘们!什么是一对呢?
眼与色,耳与声,鼻与气味,舌与味道,身与所触,意与法,比丘们!这被称为一对。
比丘们!如果任何人这么说:『拒绝这一对后,我要安立另一个一对。』那只是他的无根据之语,一被询问就不可能回答,且更会遭到恼害,那是什么原因呢?
比丘们!正如那不在[感官的]境域中。」
汉巴经文比对(庄春江作):
「味」,南传作「味道」(rasa),菩提比丘长老英译为「味、滋味、风味」(tastes)。
「二法(SA.213)」,南传作「一对」(dvayaṃ,另译为「二种的、二者」),菩提比丘长老英译为「二数;一对」(the dyad)。按:「眼」的识知对象为「色」,不是「声音、……」等其它外境,因此「眼」与「色」成为「一对」,其它诸根的情况亦同。