汉译经文相应部46相应52经/法门经(觉支相应/大篇/修多罗)(庄春江译)
那时,众多比丘在午前时穿好衣服后,取钵与僧衣,为了托钵进入舍卫城。
那时,那些比丘这么想:
「在舍卫城为了托钵而行还太早,让我们到其他外道游行者们的园林去。」
那时,那些比丘到其他外道游行者们的园林去。抵达后,与那些其他外道游行者相互欢迎。欢迎与寒暄后,在一旁坐下。在一旁坐好后,那些其他外道游行者对那些比丘这么说:
「道友们!沙门乔达摩对弟子们教导这样的法:『来!比丘们!你们舍断心的小杂染、慧的减弱之五盖后,如实修习七觉支。』道友们!我们也对弟子们教导这样的法:『来!学友们!你们舍断心的小杂染、慧的减弱之五盖后,如实修习七觉支。』道友们!这里,沙门乔达摩与我们,有什么高下,有什么不同,有什么差别呢?即:在说法与说法上,在教示与教示上。」
那时,那些比丘们对那些其他外道游行者的所说,既不欢喜,也没苛责。不欢喜,没苛责后,站起来离开,心想:
「我们在a onMouseover="note(this,12);">世尊面前必能了知这所说的义理。」
那时,那些比丘在王舍城为了托钵而行后,食毕,从施食处返回,去见世尊。抵达后,向世尊a onMouseover="note(this,46);">问讯,接着在一旁坐下。在一旁坐好后,那些比丘对世尊这么说:
「大德!这里,我们在午前时穿好衣服后,取钵与僧衣,为了托钵进入王舍城。大德!我们这么想:『在舍卫城为了托钵而行还太早,让我们到其他外道游行者们的园林去。』大德!那时,我们到其他外道游行者们的园林去。抵达后,与那些其他外道游行者相互欢迎。欢迎与寒暄后,在一旁坐下。大德!在一旁坐好后,那些其他外道游行者对我们这么说:『道友们!沙门乔达摩对弟子们教导这样的法:「来!比丘们!你们舍断心的小杂染、慧的减弱之五盖后,如实修习七觉支。」我们也对弟子们教导这样的法:「来!学友们!你们舍断心的小杂染、慧的减弱之五盖后,如实修习七觉支。」道友们!这里,沙门乔达摩与我们,有什么高下,有什么不同,有什么差别呢?即:在说法与教法上,在教示与教示上。』大德!那时,我们对那些其他外道游行者的所说,既不欢喜,也没苛责。不欢喜,没苛责后,站起来离开,心想:『我们在世尊面前必能了知这所说的义理。』」
「比丘们!当其他外道游行者们这么说时,应该能这么回答:『但,道友们!有法门,经由此法门而五盖成为十,七觉支成为十四。』
比丘们!当被这么问时,其他外道游行者必不能解答,且更会遭到恼害,那是什么原因呢?比丘们!正如那不在[感官的]境域中。比丘们!我不见在这包括天、魔、梵的世间;包括沙门、婆罗门、天、人的世代中,除了如来或如来的弟子或从他们听闻以外,对这些问题能以解答使心满意者。
比丘们!什么法门,经由此法门而五盖成为十呢?
比丘们!凡有自身内之欲的意欲者,那是盖;凡有外部之欲的意欲者,那也是盖,『欲的意欲盖』像这样总说,经由这法门它成为二重。
比丘们!凡有自身内之恶意者,那是盖;凡有外部之恶意者,那也是盖,『恶意盖』像这样总说,经由这法门它成为二重。
比丘们!凡有惛沈者,那是盖;凡有睡眠者,那也是盖,『惛沈睡眠盖』像这样总说,经由这法门它成为二重。
比丘们!凡有掉举者,那是盖;凡有后悔者,那也是盖,『掉举后悔盖』像这样总说,经由这法门它成为二重。
比丘们!凡有自身内之疑惑者,那是盖;凡有外部之疑惑者,那也是盖,『疑惑盖』像这样总说,经由这法门它成为二重。
比丘们!有此法门,经由此法门而五盖成为十。
比丘们!什么法门,经由此法门而七觉支成为十四呢?
比丘们!凡对于自身内之法的念,那是念觉支;凡对于外部之法的念,那也是念觉支,『念觉支』像这样总说,经由这法门它成为二重。
比丘们!凡对于自身内之法以慧考察、伺察、到达审虑者,那是择法觉支;凡对于外部之法以慧考察、伺察、到达审虑者,那也是择法觉支,『择法觉支』像这样总说,经由这法门它成为二重。
比丘们!凡有身体的活力者,那是活力觉支;凡有心理的活力者,那也是活力觉支,『活力觉支』像这样总说,经由这法门它成为二重。
比丘们!凡有寻、有伺的喜,那是喜觉支;凡无寻、无伺的喜,那也是喜觉支,『喜觉支』像这样总说,经由这法门它成为二重。
比丘们!凡有身体的宁静者,那是宁静觉支;凡有心的宁静者,那也是宁静觉支,『宁静觉支』像这样总说,经由这法门它成为二重。
比丘们!凡有寻、有伺的定,那是定觉支;凡无寻、无伺的定,那也是定觉支,『定觉支』像这样总说,经由这法门它成为二重。
比丘们!凡对于自身内之法的平静者,那是平静觉支;凡对于外部之法的平静者,那也是平静觉支,『平静觉支』像这样总说,经由这法门它成为二重。
比丘们!有此法门,经由此法门而七觉支成为十四。」