汉译经文相应部51相应14经/目揵连经(神足相应/大篇/修多罗)(庄春江译)
我听到这样:
有一次,世尊住在舍卫城东园鹿母讲堂。
当时,众多比丘住在鹿母讲堂下,他们是掉举的、高慢的、浮躁的、饶舌的、闲聊的、念已忘失的、不正知的、不得定的、心散乱的、诸根不控制的。
那时,世尊召唤尊者大目揵连:
「来!目揵连!同梵行者们住在鹿母讲堂下,他们是掉举的、高慢的、浮躁的、饶舌的、闲聊的、念已忘失的、不正知的、不得定的、心散乱的、诸根不控制的,目揵连!请你去激起那些比丘的急迫感。」
「是的,大德!」尊者目揵连回答世尊后,以脚拇指作出像那样的神通作为,使鹿母讲堂震动、大大地颤动、猛烈地震动。
那时,那些比丘变得惊慌、身毛竖立,在一旁站立[而说]:
「实在不可思议啊,先生!实在未曾有啊,先生!这有深基础的、被善埋的、不动的、不被震动的鹿母讲堂在无风时震动、大大地颤动、猛烈地震动。」
那时,世尊去见那些比丘。抵达后,对那些比丘这么说:
「比丘们!你们为何变得惊慌、身毛竖立而在一旁站立呢?」
「实在不可思议啊,大德!实在未曾有啊,大德!这有深基础的、被善埋的、不动的、不被震动的鹿母讲堂在无风时震动、大大地颤动、猛烈地震动。」
「比丘们!目揵连比丘以脚拇指作出像那样的神通作为,使鹿母讲堂震动、大大地颤动、猛烈地震动,想要激起你们的急迫感。比丘们!你们怎么想:当什么法已亲自修习、已亲自多修习时,目揵连比丘有这么大神通力、这么大威力呢?」
「大德!我们的法以世尊为根本,以世尊为导引,以世尊为依归,大德!如果世尊能说明这所说的义理,那就好了!听闻世尊的[教说]后,比丘们将会忆持的。」
「那样的话,比丘们!你们要听!比丘们!当四神足已亲自修习、已亲自多修习时,目揵连比丘有这么大神通力、这么大威力,哪四个呢?比丘们!这里,目揵连比丘修习具备欲定勤奋之行的神足;活力定……(中略)心定……(中略)修习具备考察定勤奋之行的神足[而心想]:『像这样,我的考察将不过于松,也不过于紧;不过于内敛,也不过于外散。』他住于前后有感知的:『后如前那样地,前如后那样地;上如下那样地,下如上那样地;夜晚如白天那样地,白天如夜晚那样地。』像这样,以无遮蔽、不被覆盖的心,修习有光辉的心。比丘们!当这四神足已亲自修习、已亲自多修习时,目揵连比丘有这么大神通力、这么大威力,又,比丘们!当这四神足已亲自修习、已亲自多修习时,目揵连比丘经验各种神通:有了一个后变成多个,有了多个后变成一个;……(中略)以身体自在行进直到梵天世界。……(中略),又,比丘们!当这四神足已亲自修习、已亲自多修习时,目揵连比丘以诸烦恼的灭尽,当生以证智自作证后,进入后住于无烦恼的心解脱、慧解脱。」