汉译经文52.(8)阿那律相应
1.独处品
相应部52相应1经/独处经第一(阿那律相应/大篇/弟子记说)(庄春江译)
我听到这样:
有一次,尊者阿那律住在舍卫城祇树林给孤独园。
那时,当尊者阿那律独自静坐禅修时,心中生起了这样的深思:
「凡任何错失四念住者,他们错失导向苦的完全灭尽之圣道;凡任何已开始四念住者,他们已开始导向苦的完全灭尽之圣道。」
那时,尊者大目揵连以心思量尊者阿那律心中的深思后,犹如有力气的男子能伸直弯曲的手臂,或弯曲伸直的手臂那样[快]地在尊者阿那律的面前出现。
那时,尊者大目揵连对尊者阿那律这么说:
「阿那律学友!什么情形是比丘已开始四念住?」
「学友!这里,比丘住于在自己的身上随观集法,住于在自己的身上随观消散法,住于在自己的身上随观集与消散法,热心、正知、有念,能调伏对于世间的贪与忧;住于在外部的身上随观集法,住于在外部的身上随观消散法,住于在外部的身上随观集与消散法,热心、正知、有念,能调伏对于世间的贪与忧;住于在自己的与外部的身上随观集法,住于在自己的与外部的身上随观消散法,住于在自己的与外部的身上随观集与消散法,热心、正知、有念,能调伏对于世间的贪与忧。
如果他希望『愿在不厌拒上住于厌拒想』,在那里,他住于厌拒想。
如果他希望『愿在厌拒上住于不厌拒想』,在那里,他住于不厌拒想。
如果他希望『愿在不厌拒与厌拒上都住于厌拒想』,在那里,他住于厌拒想。
如果他希望『愿在厌拒与不厌拒上都住于不厌拒想』,在那里,他住于不厌拒想。
如果他希望『愿在不厌拒与厌拒两者上都避免后,住于平静,正念、正知』,在那里,他住于平静,正念、正知。
他住于在自己的受上随观集法,住于在自己的受上随观消散法,住于在自己的受上随观集与消散法,热心、正知、有念,能调伏对于世间的贪与忧;住于在外部的受上随观集法,住于在外部的受上随观消散法,住于在外部的受上随观集与消散法,热心、正知、有念,能调伏对于世间的贪与忧;住于在自己的与外部的受上随观集法,住于在自己的与外部的受上随观消散法,住于在自己的与外部的受上随观集与消散法,热心、正知、有念,能调伏对于世间的贪与忧。
如果他希望『愿在不厌拒上住于厌拒想』,在那里,他住于厌拒想。
如果他希望『愿在厌拒上住于不厌拒想』,在那里,他住于不厌拒想。
如果他希望『愿在不厌拒与厌拒上都住于厌拒想』,在那里,他住于厌拒想。
如果他希望『愿在厌拒与不厌拒上都住于不厌拒想』,在那里,他住于不厌拒想。
如果他希望『愿在不厌拒与厌拒两者上都避免后,住于平静,正念、正知』,在那里,他住于平静,正念、正知。
在自己的心上……(中略)在外部的心上……(中略)他住于在自己的与外部的心上随观集法,住于在自己的与外部的心上随观消散法,住于在自己的与外部的心上随观集与消散法,热心、……(中略)贪与忧。
如果他希望『愿在不厌拒上住于厌拒想』,在那里,他住于厌拒想。……(中略)在那里,他住于平静,正念、正知。
在自己的法上……(中略)在外部的法上……(中略)他住于在自己的与外部的法上随观集法,住于在自己的与外部的心上随观消散法,住于在自己的与外部的心上随观集与消散法,热心、正知、有念,能调伏对于世间的贪与忧。
如果他希望『愿在不厌拒上住于厌拒想』,在那里,他住于厌拒想。……(中略)在那里,他住于平静,正念、正知。
学友!这个情形是比丘已开始四念住。」