汉译经文相应部56相应8经/思惟经(谛相应/大篇/修多罗)(庄春江译)
「比丘们!你们不应该思惟邪恶不善的想法:『世界是常恒的』,或『世界是非常恒的』,或『世界是有边的』,或『世界是无边的』,或『命即是身体』,或『命是一、身体是另一』,或『死后如来存在』,或『死后如来不存在』,或『死后如来存在且不存在』,或『死后如来既非存在也非不存在』,什么原因呢?比丘们![因为]这些思惟不具利益,无关梵行的基础,不导向厌、离贪、灭、寂静、证智、正觉、涅槃。
比丘们!你们应该思惟『这是苦』之思惟;你们应该思惟『这是苦集』之思惟;你们应该思惟『这是苦灭』之思惟;你们应该思惟『这是导向苦灭道迹』之思惟,什么原因呢?比丘们![因为]这些思惟具利益,这些有关梵行的基础,这些导向厌、离贪、灭、寂静、证智、正觉、涅槃。
比丘们!因此,在这里,『这是苦』应该作努力,……(中略)『这是导向苦灭道迹』应该作努力。」