汉译经文相应部56相应25经/烦恼的灭尽经(谛相应/大篇/修多罗)(庄春江译)
「比丘们!我说诸烦恼的灭尽是属于知者、见者的,非不知者、不见者。比丘们!知、见什么者有诸烦恼的灭尽呢?比丘们!知、见『这是苦』者有诸烦恼的灭尽,知、见『这是苦集』者有诸烦恼的灭尽,知、见『这是苦灭』者有诸烦恼的灭尽,知、见『这是导向苦灭道迹』者有诸烦恼的灭尽。比丘们!这么知、这么见者有诸烦恼的灭尽。
比丘们!因此,在这里,『这是苦』应该作努力,……(中略)『这是导向苦灭道迹』应该作努力。」
汉巴经文比对(庄春江作):
「灭道迹(SA);灭道(MA)」,南传作「导向灭道迹」(nirodhagāminiṃ paṭipadaṃ),菩提比丘长老英译为「导向其停止的路」(the way leading to its cessation)。