[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.net.cn
{返回首页}


中部72经 婆蹉火经
 
{返回 南传经典·汉译四部·中部 文集}
{返回网页版}
点击:2023
汉译经文中部72经/婆蹉火经(游行者品[8])(庄春江译)
  我听到这样:
  有一次,世尊住在舍卫城祇树林给孤独园。
  那时,游行者婆蹉氏去见世尊。抵达后,与世尊相互欢迎。欢迎与寒暄后,就在一旁坐下。在一旁坐好后,游行者婆蹉氏对世尊这么说:
  「怎么样,乔达摩先生!『世界是常恒的,这才正确,其它都错。』乔达摩尊师有这样的见解吗?」
  「婆磋!我无这样的见解:『世界是常恒的,这才正确,其它都错。』」
  「那样的话,怎么样,乔达摩先生!『世界是非常恒的,这才正确,其它都错。』乔达摩尊师有这样的见解吗?」
  「婆磋!我无这样的见解:『世界是非常恒的,这才正确,其它都错。』」
  「怎么样,乔达摩先生!『世界是有边的,这才正确,其它都错。』乔达摩尊师有这样的见解吗?」
  「婆磋!我无这样的见解:『世界是有边的,这才正确,其它都错。』」
  「那样的话,怎么样,乔达摩先生!『世界是无边的,这才正确,其它都错。』乔达摩尊师有这样的见解吗?」
  「婆磋!我无这样的见解:『世界是无边的,这才正确,其它都错。』」
  「怎么样,乔达摩先生!『命即是身体,这才正确,其它都错。』乔达摩尊师有这样的见解吗?」
  「婆磋!我无这样的见解:『命即是身体,这才正确,其它都错。』」
  「那样的话,怎么样,乔达摩先生!『命是一、身体是另一,这才正确,其它都错。』乔达摩尊师有这样的见解吗?」
  「婆磋!我无这样的见解:『命是一、身体是另一,这才正确,其它都错。』」
  「怎么样,乔达摩先生!『死后如来存在,这才正确,其它都错。』乔达摩尊师有这样的见解吗?」
  「婆磋!我无这样的见解:『死后如来存在,这才正确,其它都错。』」
  「那样的话,怎么样,乔达摩先生!『死后如来不存在,这才正确,其它都错。』乔达摩尊师有这样的见解吗?」
  「婆磋!我无这样的见解:『死后如来不存在,这才正确,其它都错。』」
  「怎么样,乔达摩先生!『死后如来存在且不存在,这才正确,其它都错。』乔达摩尊师有这样的见解吗?」
  「婆磋!我无这样的见解:『死后如来存在且不存在,这才正确,其它都错。』」
  「那样的话,怎么样,乔达摩先生!『死后如来既非存在也非不存在,这才正确,其它都错。』乔达摩尊师有这样的见解吗?」
  「婆磋!我无这样的见解:『死后如来既非存在也非不存在,这才正确,其它都错。』」
  「当被像这样问:『怎么样,乔达摩先生!「世界是常恒的,这才正确,其它都错。」乔达摩尊师有这样的见解吗?』你说:『婆磋!我无这样的见解:「世界是常恒的,这才正确,其它都错。」』当被像这样问:『怎么样,乔达摩先生!「世界是非常恒的,这才正确,其它都错。」乔达摩尊师有这样的见解吗?』你说:『婆磋!我无这样的见解:「世界是非常恒的,这才正确,其它都错。」』当被像这样问:『怎么样,乔达摩先生!「世界是有边的,这才正确,其它都错。」乔达摩尊师有这样的见解吗?』你说:『婆磋!我无这样的见解:「世界是有边的,这才正确,其它都错。」』当被像这样问:『怎么样,乔达摩先生!「世界是无边的,这才正确,其它都错。」乔达摩尊师有这样的见解吗?』你说:『婆磋!我无这样的见解:「世界是无边的,这才正确,其它都错。」』当被像这样问:『怎么样,乔达摩先生!「命即是身体,这才正确,其它都错。」乔达摩尊师有这样的见解吗?』你说:『婆磋!我无这样的见解:「命即是身体,这才正确,其它都错。」』当被像这样问:『怎么样,乔达摩先生!「命是一、身体是另一,这才正确,其它都错。」乔达摩尊师有这样的见解吗?』你说:『婆磋!我无这样的见解:「命是一、身体是另一,这才正确,其它都错。」』当被像这样问:『怎么样,乔达摩先生!「死后如来存在,这才正确,其它都错。」乔达摩尊师有这样的见解吗?』你说:『婆磋!我无这样的见解:「死后如来存在,这才正确,其它都错。」』当被像这样问:『怎么样,乔达摩先生!「死后如来不存在,这才正确,其它都错。」乔达摩尊师有这样的见解吗?』你说:『婆磋!我无这样的见解:「死后如来不存在,这才正确,其它都错。」』当被像这样问:『怎么样,乔达摩先生!「死后如来存在且不存在,这才正确,其它都错。」乔达摩尊师有这样的见解吗?』你说:『婆磋!我无这样的见解:「死后如来存在且不存在,这才正确,其它都错。」』当被像这样问:『怎么样,乔达摩先生!「死后如来既非存在也非不存在,这才正确,其它都错。」乔达摩尊师有这样的见解吗?』你说:『婆磋!我无这样的见解:「死后如来既非存在也非不存在,这才正确,其它都错。」』那样的话,乔达摩先生见到了什么过患,而不接受这一切恶见呢?」
  「婆磋!『世界是常恒的』,这是恶见;丛林之见;荒漠之见;歪曲之见;动摇之见;束缚之见,伴随着苦、恼害、恼愁、恼热,而不导向厌、离贪、灭、寂静、证智、正觉、涅槃。
  婆磋!『世界是非常恒的』……(中略)婆磋!『世界是有边的』……(中略)婆磋!『世界是无边的』……(中略)婆磋!『命即是身体』……(中略)婆磋!『命是一、身体是另一』……(中略)婆磋!『死后如来存在』……(中略)婆磋!『死后如来不存在』……(中略)婆磋!『死后如来存在且不存在』……(中略)婆磋!『死后如来既非存在也非不存在』,这是恶见;丛林之见;荒漠之见;歪曲之见;动摇之见;束缚之见,伴随着苦、恼害、恼愁、恼热,而不导向厌、离贪、灭、寂静、证智、正觉、涅槃。
  婆磋!当见到了这个过患时,这样,我不接受这一切恶见。」
  「那样的话,乔达摩先生有任何恶见吗?」
  「婆磋!『恶见』,对如来而言,这已被去除,婆磋!这被如来所见:『这样是色,这样是色的集,这样是色的灭没;这样是受,这样是受的集,这样是受的灭没;这样是想,这样是想的集,这样是想的灭没;这样是行,这样是行的集,这样是行的灭没;这样是识,这样是识的集,这样是识的灭没。』因此,我说:『以一切妄想、一切颠倒、一切我作、我所作、慢烦恼潜在趋势的灭尽、离贪、灭、舍弃、断念,如来以不执取而解脱。』」
  「而,乔达摩先生!这样心解脱的比丘,再生于何处呢?」
  「婆磋!『再生』不适用。」
  「那么,乔达摩先生!不再生吗?」
  「婆磋!『不再生』不适用。」
  「那么,乔达摩先生!再生且不再生吗?」
  「婆磋!『再生且不再生』不适用。」
  「那么,乔达摩先生!既非再生也非不再生吗?」
  「婆磋!『既非再生也非不再生』不适用。」
  「当被像这样问:『而,乔达摩先生!这样心解脱的比丘,再生于何处呢?』你说:『婆磋!「再生」不适用。』当被像这样问:『那么,乔达摩先生!不再生吗?』你说:『婆磋!「不再生」不适用。』当被像这样问:『那么,乔达摩先生!再生且不再生吗?』你说:『婆磋!「再生且不再生」不适用。』当被像这样问:『那么,乔达摩先生!既非再生也非不再生吗?』你说:『婆磋!「既非再生也非不再生」不适用。』乔达摩先生!在这里,我陷入了无知;在这里,我陷入了迷乱,先前我与乔达摩先生谈话而有的些许净信,现在都消失了。」
  「婆磋!这足以使你无知,这足以使你迷乱,婆磋!此法是甚深的、难见的、难觉的、寂静的、胜妙的、超越推论的、微妙的、被贤智者所体验的,你以不同的见解、不同的信仰、不同的喜好、不同的修行、不同的师承,是难了知的。
  那样的话,婆磋!就这情况我要反问你,就依你认为妥当的来回答。婆磋!你怎么想:如果火在你前面燃烧,你会知道:『这火在我前面燃烧。』吗?」
  「乔达摩先生!如果火在我前面燃烧,我会知道:『这火在我前面燃烧。』」
  「又,婆磋!如果这么问你:『这在你前面燃烧的火,是什么缘而燃烧的呢?』婆磋!当被这么问时,你应该怎么回答?」
  「乔达摩先生!如果这么问我:『这在你前面燃烧的火,是什么缘而燃烧的呢?』乔达摩先生!当被这么问时,我会这么答:『这在我前面燃烧的火,缘草薪燃料而燃烧。』」
  「如果火在你前面熄灭了,你会知道:『这在我前面的火熄灭了。』吗?」
  「乔达摩先生!如果我前面的火熄灭了,我会知道:『我前面的火熄灭了。』」
  「又,婆磋!如果这么问你:『这在你前面熄灭了的火,之后往哪个方向走了呢?或东、或南、或西、或北呢?』婆磋!当被这么问时,你应该怎么回答?」
  「乔达摩先生!那不适用;乔达摩先生!这火缘草薪燃料而燃烧,它的耗尽,其它的[燃料]又不带来,没了食物,那只名为熄灭了。」
  「同样的,婆磋!当凡以色安立如来时,能安立那如来的色已被舍断,根已被切断,就像无根的棕榈树,成为非有,为未来不生之物,婆磋!从色的灭尽而解脱的如来是甚深的、不可量的,难被深入了解的,犹如大海,『再生』不适用,『不再生』不适用,『再生且不再生』不适用,『既非再生也非不再生』不适用。
  当凡以受安立如来时,能安立那如来的受已被舍断,根已被切断,就像无根的棕榈树,成为非有,为未来不生之物,婆磋!从受的灭尽而解脱的如来是甚深的、不可量的,难被深入了解的,犹如大海,『再生』不适用,『不再生』不适用,『再生且不再生』不适用,『既非再生也非不再生』不适用。
  当凡以想安立如来时,能安立那如来的想已被舍断,根已被切断,就像无根的棕榈树,成为非有,为未来不生之物,婆磋!从想的灭尽而解脱的如来是甚深的、不可量的,难被深入了解的,犹如大海,『再生』不适用,『不再生』不适用,『再生且不再生』不适用,『既非再生也非不再生』不适用。
  当凡以行安立如来时,能安立那如来的行已被舍断,根已被切断,就像无根的棕榈树,成为非有,为未来不生之物,婆磋!从行的灭尽而解脱的如来是甚深的、不可量的,难被深入了解的,犹如大海,『再生』不适用,『不再生』不适用,『再生且不再生』不适用,『既非再生也非不再生』不适用。
  当凡以识安立如来时,能安立那如来的识已被舍断,根已被切断,就像无根的棕榈树,成为非有,为未来不生之物,婆磋!从识的灭尽而解脱的如来是甚深的、不可量的,难被深入了解的,犹如大海,『再生』不适用,『不再生』不适用,『再生且不再生』不适用,『既非再生也非不再生』不适用。」
  当这么说时,游行者婆磋氏对世尊这么说:
  「乔达摩先生!犹如在村落或离村落不远处有大沙罗树,无常会破坏其枝叶,会破坏树皮与外皮,会破坏肤材,过些时候,枝叶剥落了,树皮与外皮剥落了,肤材剥落了,会成为纯净的心材。同样的,这乔达摩先生的教语,枝叶剥落了,树皮与外皮剥落了,肤材剥落了,成了纯净的心材。
  太伟大了,乔达摩先生!……(中略)请乔达摩尊师记得我为优婆塞,从今天起终生归依。」
  婆磋火经第二终了。
汉巴经文比对(庄春江作):
  「此是真实,余则虚妄(SA.962)」,南传作「这才正确,其它都错」(idameva saccaṃ moghamaññanti,另译为「仅此真实,其他空虚」),菩提比丘长老英译为「这才是真实的,别的是错误的」(only this is true, anything else is wrong)。按:在MN.95中,佛陀说,保护真理的有识之士(Saccamanurakkhatā…viññunā purisena)不适合来到绝对的结论(nālamettha ekaṃsena niṭṭhaṃ gantuṃ):「这才正确,其它都错」,如果是信者(Saddhā cepi…purisassa hoti),他会说:「我的信是这样。」而不来到绝对的结论:「这才正确,其它都错。」爱好者(Ruci…purisassa)、口传者(anussavo…purisassa)、理论的深思者(ākāraparivitakko…purisassa)、沈思后接受之见解(diṭṭhinijjhānakkhanti…purisassa)也一样。
  「三有」(欲有、色有、无色有),参看《杂阿含298经》。
  「不适用」(na upeti),菩提比丘长老英译为「不适用」(does not apply)。按:「适用」(upeti),原意译为「靠近;到达」,另也转译为「攀住」。
  「超越推论的」(atakkāvacaro,另译为「深奥的」),菩提比丘长老英译为「仅以推理不能到达」(unattainable by mere reasoning)。
  「以不同的见解、不同的信仰、不同的喜好、不同的修行、不同的师承」(aññadiṭṭhikena aññakhantikena aññarucikena aññatrayogena aññatrācariyakena,另译为「以异见、异信忍、异欲、他处努力、他处阿阇梨」),菩提比丘长老英译为「当你持其它见解,接受其它教导,赞成其它教导,贯彻不同的教导,追随不同老师」(when you hold another view, accept another teaching, approve of another teaching, pursue a different training, and follow a different teacher)。另参看《杂阿含313经》「异信」比对。
  「从色的灭尽而解脱的如来」(Rūpasaṅkhayavimutto kho…… tathāgato),菩提比丘长老英译为「如来从物质色角度的认定中被释放」(The Tathagata is liberated from reckoning in terms of material form)。按:「灭尽」(saṅkhaya),其他版本作「名称;称呼」(saṅkhā)。
  「动摇见(SA.962);见所动(MA.10)」,南传作「动摇之见(令人动摇的恶见)」(diṭṭhivipphanditaṃ),菩提比丘长老英译为「动摇之见」(the vacillation of views)。

{返回 南传经典·汉译四部·中部 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:中部73经 婆蹉大经
下一篇:中部71经 三明与婆蹉经
 杂阿含经选辑 II
 佛性论 辨佛性之相(一)
 杂阿含经卷第三十六(一○二一)
 杂阿含经卷第五十(一三五五)
 杂阿含经卷第二十八(七八七)
 杂阿含经卷第二十六(六八八)
 因明同、异品定义中为何没有“除宗有法”
 比丘尼传 2 晋 新林寺道容尼
 明代的因明研究(徐东来)
 法句经 源流
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 在修学过程中,感觉总有许多障碍。怎样才能克服这些障碍?[栏目:济群法师问答]
 佛教的真理是什么 第二篇 业[栏目:佛教的真理是什么]
 高级佛学教本 第卅六课 总说[栏目:高级佛学教本]
 佛教净土思想与和谐社会(汪志强、李合春)[栏目:首届世界佛教论坛论文集]
 你到底跟自己相应不相应?[栏目:海云继梦法师文集·禅法]
 瑜伽师地论讲记 卷第三十五 (9)[栏目:瑜伽师地论讲记·妙境长老]
 论宋明儒学[栏目:太虚法师]
 六祖坛经讲记 第65集[栏目:六祖坛经讲记·达观法师]
 慈善的精神——《胡润百富》专访西园寺济群法师[栏目:坐看云起·济群法师访谈录]
 心甘情愿 钱,用了才是自己的[栏目:往事百语]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.net.cn Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com