29十二门论序
释僧叡
译文
《十二门论》是实相学说的综合,是修习佛道的重要途径和规范。「十二门」是对众多法门的大体概括。「门」是对开通无滞碍的称谓。「论」是希望穷其本源、究其义理的意思。如果有一理没有究明,就会产生各种歧解,出现迷惑旨趣的误解;如果有一本源没有穷尽,则各种道路和方法杂呈,各自走向不同的方向,背离佛教的修行之道。不同的趣向不消除,迷惑旨趣的误解不泯灭,是菩萨们的忧虑。
因此龙树菩萨开启出离歧解的道路,作《十二门论》以正本清源。以「十二门」来正本清源,就使有与无相互融通,并贯通于一切事物。有与无贯通于一切事物,就会对造化无所执着。以至理为虚寂,就会在生死与涅槃二际中忘掉自我。然而,忘掉自我在于放弃一切语言名相。放弃语言名相在于舍弃一切希望和寄托。语言名相和自我同时忘却,方开始接近于实相,接近于实相,则泯灭虚与实的差异、消除得与失的分别。消除对得与失的分别,就能在玄之又玄中忘掉匆忙奔波,在得失一体中忘却颠沛流离,调整自我,使之归向佛道的修行,使思想完全归于佛地。
多么恢宏广大呀!真可以说在无间隙中运作玄虚的佛法,在宇宙间演奏希有的音乐,把沈溺在苦海中的人们救济到解脱之道上来,使人们摆脱有与无的束缚而到达超越有与无的领域。幸运呀!后来参学的人们,坦直的大道已铺平。深幽的通道已打开,真正是获得振动佛法的铃声于北海,驾白牛车归于南方,从梦境中觉醒,使殊途百虑而达到反本归原。既然如此,又怎知道显示灵光方盛,而玄妙的道路不能希求呢?
僧叡我才识极为浅薄低下,尚敢于坦诚地敞开心胸,希望体得宗极,有益于日常修持,并希望随着岁月延续而增长,更何况才智杰出的人呢?由于对《十二门论》无比敬仰之至,故敢以笨拙的言辞、短浅的思想,为此论作序,申述其意义,并与此论名称的含义一同题于卷首,怎敢说有什么增益呢?只是以这种心情,开启自我精进的道路罢了!
(鸠摩罗什法师于姚秦弘始十一年(公元四O九年),于大寺译出此论)
原典
十二门论①序
释僧叡
《十二门论》者,盖是实相之折中,道场之要轨也。「十二门」者,总众枝之大数也。「门」者,开通无滞之称也。「论」之者,欲以穷其源、尽其理也。若一理之不尽,则众异纷然,有惑趣之乖;一源之不穷,则众涂扶疏,有殊致之迹。殊致之不夷,乖趣之不泯,大士之忧也。
是以龙树菩萨开出者之由路,作《十二门》以正之。正之以十二,则有无兼畅②,事无不尽。事尽于有无,则忘功于造化③。理极于虚位④,则丧我于二际。然则丧我在乎落筌,筌忘存乎遗寄。筌我兼忘,始可以几乎实矣。几乎实矣,则虚实两冥,得失无际⑤。冥而无际,则能忘造次于两玄⑥,泯颠沛于一致,整归驾于道场,毕趣心于佛地。
恢恢焉,真可谓运虚刃于无间,奏希声于宇内,济溺丧于玄津,出有无于域外⑦者矣。遇哉!后之学者,夷路既坦,幽涂既开,真得振和銮⑧于北冥⑨,驰白牛⑩以南回,悟大觉于梦境,即百化以安归。夫如是者,焉复知曜灵之方盛,玄陆 之未希也哉!
叡以鄙倍之浅识,犹敢明诚虚开,希怀宗极,庶日用之有宜,冀岁计之能殖,况才之美者乎!不胜敬仰之至,敢以钝辞短思,序而申之。并目品义,题之于首,岂其能益也。庶以此心,开自进之路耳。
(罗什法师以秦弘始十一年,于大寺出之。)
注释
①十二门论:印度龙树菩萨造,鸠摩罗什译,一卷。十二门分别为:观因缘门第一,观有果无果门第二,观缘门第三,观相门第四,观有相无相门第五,观一异门第六,观有无门第七,观性门第八,观因果门第九,观作门第十,观三时门第十一,观生门第十二。
②有无兼畅:有无贯通,相即不离,有无的本质皆是虚寂。〈有无观第七〉云:「有无一时无;离无,有亦无;不离无有有,有则应常无。」
③忘功于造化:意谓以有无不离、有无皆空的观点统观一切事物,就会打消有个终极造化者的观念。
④理极于虚位:直译为把至理放在虚寂的位置,意谓把至理与虚寂统一起来。
⑤无际:没有分别、分际。即不计较得与失的区别。
⑥两玄:玄之又玄的境界。
⑦域外:计较有无得失的世俗见解之外,即佛教的见解之内。
⑧和銮:帝王车上的铃,这里指佛教的法音。
⑨北冥:北海。语出《庄子·逍遥游》:「此冥有鱼,其名为鲲,……化而为鸟,其名为鹏,……海运则将徙于南冥。」此谓鲲从此海出发,经过变化而归向南海。
⑩白牛:即白牛车,譬喻菩萨乘。佛教以羊车喻声闻乘,以鹿车喻缘觉乘,以白牛车喻菩萨乘,以说明三乘法力大小的差别。《法华经·譬喻品》说白牛车为「其车高广,众宝庄校,驾以白牛,肤色充洁,形体殊好,有大筋力,行步平正,其疾如风」。这两句序文的意思是说,人们以闻佛教法音为开始,以成就菩萨乘为归宿。
⑾陆:道路。