四二 鸠本生谭
(菩萨═鸠)
序分 此本生谭是佛在祇园精舍时,就某贪欲之比丘所说者。此比丘贪欲之事,
将在第九篇 1之乌本生谭中述及。尔时比丘等向佛申告曰:「世尊!此比丘甚为贪
242 欲!」于是佛问曰:「汝比丘!传闻汝甚贪欲,此为真实耶?」比丘答:「世尊!是为
真实!」佛言:「汝比丘!汝前生即为贪欲,因贪欲而生命被夺!不仅此也,贤者等
亦为此而失去己等之住所!」于是为说过去之事。
主分 昔日梵与王于波罗奈都治世时,菩萨生为一鸠。当时波罗奈之住民皆为
善行,鸟类得幸福安住,于种种场所挂置蒿笼。波罗奈长者之厨师亦于自己之厨所
挂一蒿笼,菩萨(鸠)于此处定为住家,天明出寻食物,夕刻归来。彼于此处为如
是生活而度日!
某日,一羽之乌飞回于厨所之上,彼嗅得酸与未酸鱼与肉之香味而起贪欲,彼
思:「依谁可得此鱼与肉?」彼近前止而等待。夕刻见鸠归入厨所,彼思依鸠可得鱼
与肉食。翌日彼于鸠出觅食时,恰为天明而飞来,尾于鸠后而行。于是鸠向彼问曰︰
「乌君!君何故随予而来耶?」乌答:「鸠主!君之动作甚合我意!故而相从!」鸠
云︰「君之食物与予相异,我等一处同行,于君甚苦!」乌云:「鸠主!若于觅食之
时,予亦与君同往探索!」鸠云:「甚善!唯君须热心!」鸠对乌教诫后,自己探寻食
物,食草种等,乌于鸠觅食之间,乌亦往探索牛粪之块,啄食其中昆虫而果腹。于
是来至菩萨近前云:「鸠主!汝长期飞回,得食甚多!」乌为鸠同持食物于夕时一同
243 归入厨所。厨师云:「此鸠带来其它之乌。」于是亦纳乌一笼。尔后二鸟均住于厨所
某日,诸人为长者持来甚多之鱼、肉。厨师取来吊于厨所之各处,乌见之而起
贪心!彼思:「明日不往牧场,予将食此!」其夜彼思食叹息而卧。
翌日,鸠欲往觅食向乌云:「乌君! 请来出发!」乌:「鸠主!请君自行,予腹疼
痛!」鸠:「乌君!予未曾闻有腹痛之事。夜之三时,于各时间中夜阑人静之时,饮
食灯火之芯,亦可使腹饱满!君意欲食此家之鱼、肉!请汝一同出发!人间食物对
君等不宜!不可为此等之事!请与予一同前往觅食!」乌答:「予不能往!」鸠:「君
所为之事,立即分晓!希汝注意,勿为贪欲所负!」鸠为忠告后觅食而去。
一方厨师配置种种之鱼、肉,为使干燥,将盛物之笼盖稍开,上面置以汤之滤
器(漏杓),彼外出拭汗而立。即此一瞬之间,乌由笼中伸首眺望,知食料室中之厨
师外出,彼思惟:「即今为予满足欲望食肉之时。食大肉耶?食零肉耶?零肉不能饱
腹,予取大肉一片归笼寝而食之!」彼由笼中飞出,止于汤之滤器之上,发出铿鸣之
声。厨师闻声甚怪云:「此为何音?」彼入来见乌,彼思惟:「此狡狯之乌,食予为长
者烹饪之肉!予本为长者而生活,非为汝恶物而生活!予将捕而杀之!」于是闭户捕
244 乌,拔去全体羽毛,用诘及捣碎以 2时萝种子所湿之生姜混以酸酪之浆涂其全身,
投入笼中,乌为过度之苦痛所打击,呻吟而卧倒。
菩萨于夕时归来,见乌沉沦之苦恼,向乌云:「贪欲之鸟!不从予之言,君为贪
欲而受此残酷之苦痛而倒卧!」于是为唱次之偈:
人为自己思 不从正教诫
乌不守忠告 致落敌手中
菩萨唱此偈后去:「予亦不能停留此处!」于是向他处飞去。乌死于彼处,厨师
将彼由笼中取出,丢弃于尘芥箱中。
结分 佛言:「汝比丘!汝非只于此世为贪欲,前生即亦如是。为此贤者亦须离
去己等之住所。」佛述此法语后,宣明四谛之理,说四谛竟时,此比丘得阿那含果。
于是佛连结作本生今昔之结语:「尔时之乌是彼贪欲之比丘,鸠实即是我。」
注 1 虽为第九篇,实为第六篇三百九十之误。
2 原语为J1raka汉译只兰伽,英译cumin-seed。