三一五 肉本生谭
〔菩萨=长者子〕
序分 此本生谭是佛在祇园精舍时,对长老舍利弗施与服泻剂之人以上味之食
物所作之谈话。据传,尔时祇园精舍中之比丘等服油性之泻剂,而服者须补充上味
之食物。看病之人为得上味之食物,入舍卫城中某街之厨师人家巡回托钵,但未能
得而归来。长老于日午时往城内托钵,见此等比丘问曰:「何故急速回归?」彼等说
49 明其事,长老曰:「汝等且往。」于是伴彼等往同一之街内,得施与上味之食物满钵。
看病之人归还精舍,与病人食之。
其后,某日之事,于法堂开始传话:「诸位法友!长老于服泻剂人之看病者不得
上味食物而还,伴往某街内厨师人之家,得甚多之食,施与患者。」佛来其处问曰:
「汝等比丘!今有何语,集于此处?」比丘白佛:「如是如是之事。」佛言:「汝等比
丘!得肉食非只今之舍利弗,昔之善巧贤人,口吐爱语,言语柔和,亦能得之。」于
是佛为说过去之事。
主分 昔日,波罗奈国梵与王治国时,菩萨为一长者之子。某日,见一猎夫得
甚多之肉,满载车中,思欲贩卖而来都中。时有住于波罗奈之四长者之子等出而坐
于都之十字路口,就彼等之所见所闻互相谈话,其中有一长者之子见载肉之车谓曰:
「予将得彼猎夫所持之一片肉。」「予即往持来。」彼近前云:「汝猎夫!与我一片肉。」
猎夫云:「向人强索者,言语须和霭,今予与汝相当于汝之言语之肉。」于是唱第一
之偈﹕
一 吾友!汝之言语粗 而汝来求物
汝语如肺气1 吾友!予施汝肺肉
50 于是他一长者之子对此者问曰:「君何语强索之言?」「予只唤一声。」「予将向彼
男得肉。」彼曰:「吾兄!请与予肉一片。」彼男云:「予将与汝与汝语相当之肉。」于
是唱第二之偈:
二 兄弟之言语 发声如肢体
汝今为此语 施与汝肢体
作斯语后,取肢体之肉与之。今又一长者之子问曰:「君以何语强索?」「予称其
为兄。」彼云:「予将得一片之肉。」彼云:「父亲!与我一片之肉。」猎夫云:「予将
与汝与语言相当之肉。」于是唱第三之偈:
三 作儿来称父 震动父心脏
汝语等心脏 吾友!施汝心脏肉
作斯语毕,取心脏及味美之肉施与。第四位长者之子问曰:「汝云何而强索?」
「予称其为父。」彼曰:「予亦向彼索要。」「吾友!请与我一片之肉。」猎夫云:「予将
与汝之言语适当之肉。」于是唱第四之偈:
四 村中无朋友 等同住森林
汝语总一切 吾友!一切总施汝
51 如斯语毕,谓长者之子曰:「君可将此车中所积之肉连车运往君宅。」长者之子
使彼押车,至自己之家卸肉,对猎夫亲切恭敬款待,并将猎夫妻子唤来,令止猎夫
之工作,住于自己家中,与彼结为生死之坚交,和睦渡其一生。
结分 佛述此法语后,作本生今昔之结语:「尔时之猎夫是舍利弗,皆得其肉长
者之子即是我。」
注1 肺在底本为 Kiloma,Kiloma 与 Kilomaka 同。后者 Kilomaka 为右肺,亦视为胸
膜、肚膜、肚腹。于三十二分身观法中,肺表语言,别有Papphasa 之一字。然以肚膜
为肉而施与作如何解,故译为「右肺」。德译作「肺」,英译作「皮与骨」。