四八七 郁陀罗迦苦行者本生谭
〔菩萨═司祭〕
序分 此一本生谭是佛在祇园精舍时,对某诈欺汉所作之谈话。即彼出家于导
向解脱之教,而为得四资具行三种之诈欺。比丘等述彼之不德,于法堂开始谈论:
「诸位法友!某比丘出家,入于如此导向解脱之佛教,而依诈欺以立生计。」佛出彼
处问曰:「汝等比丘!汝等今有何语,集于此处?」比丘白佛:「实即如是如是之言。」
佛言:「汝等比丘!彼非自今始,前生彼即为诈欺汉。」于是为说过去之事。
298 主分 昔日于波罗奈梵与王治国时,菩萨为王之司祭,贤明能达。彼某日往公
园游,见一美女,为彼魅惑,与彼女同栖,彼女为彼而妊娠,彼女知之向彼云:「贵
君!予已身重有孕,若生子命名,应付彼祖父之名。」彼思:「游女之腹所生者,不
能命以家名。」彼云:「善女人!此防风树名郁陀罗,以此授与,汝可对彼命名为『郁
陀罗迦』。」于是与以附有印形之指环,继谓:「若为女子,可于此养之。若为男子,
达丁年后,自行看顾。」
彼女后生一男,名「郁陀罗迦」,彼长大问其母曰:「母亲!予父为何人?」「子!
汝父为王之司祭。」「如此,予将学诸吠陀。」彼由母之手接过附以印形之指环及向教
师持礼往得叉尸罗,于世间名高师尊之前,学习学术。彼见一群之苦行者,彼思:
「此等诸人之前,将有殊胜之学术,予将学之。」于是为得学术而出家。彼为彼等为
各种之勤务,向彼等云:「诸位师尊!请教予贵君等所知之学术。」彼等依各自之知
识,教授于彼。于是彼为五百苦行者中无比彼伟大之知者,彼实于彼等之中为智慧
第一。于是彼等集会,让师尊之地位与彼。
于是彼向彼等云:「诸位尊者!贵君等常食森林之草根树果住于森林,何故不往
世人之住处耶?」「尊者!世人行布施,为使感谢而语法语,为种种质问,予等恐惧
不往其处。」诸位尊者!汝等护持于我,即使转轮王为质问,可使我负说教之重荷,
299 贵君等应请勿怖。」彼与彼等共同游行,次第来至波罗奈,住于王苑,翌日一同往城
外之村行乞,众人为诸多布施。苦行者等次日入城内,众人亦为诸多布施。苦行者
郁陀罗迦感谢祝福,并答质问。众人精神和睦,布施诸多之资具。
全市人民云:「此一团之贤师,德高之苦行者来。」于是涌起传闻,此事入于王
耳。王问:「彼等住于何处?」答曰:「住于御苑。」王云:「甚善,今日为见彼等前往。」
有人前往告郁陀罗迦:「王为见贵君等前来。」彼呼隐者之群集会云:「诸师!王将来
此,而一旦为主权者合意,予等之生涯将得平安。」「师尊!然我等应为何事?」彼知
是云:「汝等之中或为蝙蝠行者,或为蹲行,或卧茨床,或行五热苦行,或为浴行,
或于此处彼处诵念真真言。」彼等各依其言而行。而郁陀罗迦则由八人至十人之贤善辩
论家引伴,置精美之书籍于华丽之桌上,由弟子等围绕,坐于特设有靠背之椅上。
尔时王由司祭及诸多之侍从相随,来至御苑,见彼等错误之苦行,王思:「彼等
将离恶趣之恐怖。」心中喜悦,往郁陀罗迦之处,恭敬问候,坐于一方。王心甚满足
与司祭共语,唱第一之偈:
一 结发者齿污 着粗羚羊皮
颜容不修饰 彼等诵真言
人间生业中 如何能如此
知彼离恶趣 将成解脱者
300 司祭闻此自思:「此王错喜场所,予不可沉默。」于是唱第二之偈:
二 大王!若人作恶业 多闻不行法
虽学千吠陀 不行不免苦
郁陀罗迦闻此言自思:「王对隐者等尚持和睦之气氛,然此婆罗门言行太过,击
打牛鼻,向他人所盛食物,投掷污物,予将与彼对话。」彼为与婆罗门对谈唱第三之
偈:
三 学千吠陀人 不行不免苦
吠陀终无益 自制为真谛
301 于是司祭唱第四之偈:
四 吠陀非无益 自制非真谛
若人学吠陀 可以得声誉
能为自制者 实行到静寂
郁陀罗迦闻此自思:「予不能与此人为敌,予如云予为贵君之子,则不能无爱,
予将语彼予为其子之事。」于是唱第五之偈:
五 母只草囊子属父 子实生父之自体 1
郁陀罗迦我卿子 我为学者之族出
彼云:「汝确为郁陀罗迦耶?」答云:「唯然。」「予曾与汝母以标章,此物现在何
处?」子云︰「婆罗门!彼在于此。」于是将附印形之指环,交与彼手。婆罗门见印形
指环识之,谓其子曰:「汝确为婆罗门,然婆罗门法汝知之耶?」菩萨为问婆罗门法
唱第六偈:
302 六 如何得为婆罗门 如何得为独存者
更又如何至圆寂 如何被称住法者
郁陀罗迦向彼说明唱第七偈:
七 不绝持火婆罗门 灌水建柱供牺牲
婆罗门为静和者 是故称彼住法者
司祭闻此,非难彼所说之婆罗门法,唱第八偈:
八 灌水非清净 亦非独存者
忍辱与柔和 彼可至圆寂
于是郁陀罗迦云:「若谓斯者非婆罗门,如何始得为婆罗门?」为问彼而唱第九
偈:
九 如何得为婆罗门 如何得为独存者
如何始可至圆寂 如何人称住法者
303 司祭欲为彼说,更唱偈曰:
一○ 无有田地无亲缘 无我所执无欲望
无欲尽老无邪贪 斯行者为婆罗门
婆罗门为静和者 是故称彼住法者
于是郁陀罗迦唱偈:
一一 剎帝利与婆罗门 吠舍首陀旃陀罗
此外尚有补羯娑 一切并且有柔和
寂静者有优劣耶 有节制皆圆寂耶
于是向彼示以「到达阿罗汉位,无高下之分」,婆罗门为之唱偈:
一二 剎帝利与婆罗门 吠舍首陀旃陀罗
此外尚有补羯娑 一切并且有柔和
寂静者中无优劣 若有节制皆圆寂
于是郁陀罗迦非难彼唱次之一偈:
一三 剎帝利与婆罗门 吠舍首陀旃陀罗
此外尚有补羯娑 一切并且有柔和
若有节制皆圆寂 寂静者无优劣耶
婆罗门位为学者 彼无家系之生耶
304 于是司祭为以譬喻教彼唱次之二偈:
一四 种种染色布 宫殿被掩蔽
然此非布荫 其色求不得 2
一五 于人亦如是 青年若 3净者
善人知彼德 不问其生处
此时郁陀罗迦不能应答,于是不言而坐。于是婆罗门向王曰:「大王!所有此等
之诈欺汉等,将以诈欺灭全阎浮提;可使郁陀罗迦由教团退出,以为副司祭,其余
诸人亦由教团退出,与以楯及武器,使为从者。」王云:「甚善,师尊!」王依其言,
使彼等随侍王而生活。
结分 佛述此法语后,佛言:「汝等比丘!此男非只于今,前生已为诈欺汉。」
于是为作本生今昔之结语:「尔时之郁陀罗迦是欺瞒比丘,王是阿难,司祭实即是
我。」
注 1 母……乃至……自体二句,底本为Bhacca matapita bandhu,yena jato sa yeva so,
今从Stede’s Dic ,bhacca 之条(Mahabharata I,74,110)为bhastra mata,pituh
putro,yena jato sa eva sah。
2 追求不可得,底本作anupajjhatha,今读为Nanup。
3 若,底本为Sada,今从注文读为Yada。