[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.net.cn
{返回首页}


五三九 摩诃伽那迦本生谭
 
{返回 第二十二篇 文集}
{返回网页版}
点击:3306

五三九  摩诃伽那迦本生谭 1
                                                                〔菩萨═王〕
        序分  此本生谭是佛在祇园精舍时,对大出离事所作之谈话。某日,比丘等于
    法堂赞叹如来之大出离事而坐。佛于彼处现身问曰:「汝等比丘!汝等一同坐言何语
    耶?」「如是如是!」「汝等比丘!此非自今始,曾于昔日,如来敢行大出离。」佛为说
    过去之事。
        主分  昔日于毘提诃国弥稀罗市有摩诃伽那迦王治国,彼有阿利陀伽那迦与波
    罗伽那迦之二王子。王于彼等之中,以兄为副王之位,弟与将军之地位。其后摩诃
    伽那迦王死去,阿利陀伽那迦为王,另一人则与副王之位。一人之从者于王前进出
    告曰:「大王!副王对王持有敌意。」王因闻其反复申告,遂生疑心,将波罗伽那迦
    锁缚,使住于距王宫不远之某家,附以看守之人。王子誓言:「自己若对兄如有敌意,
    则自己之锁不解,扉亦不开,若非如是,则锁解扉开。」如是誓言,忽然锁解扉开,
 31 彼即外出至边境之村住居,边境住人等知彼之事与以服侍,使王不能捕捉。
        王子渐次使边境之国国入手,随从者日益增多。以前彼对兄无敌意,然今则怀
    有敌意矣。彼有多人围绕,到达弥稀罗,于城外宿营。市人闻波罗伽那迦到来,持
    象及其它骑兽来至彼前,其它各市之人亦前来归附。彼送通牒与兄云:「以前自己对
    贵君无有敌意,然今已有敌意,将伞盖与我,否则战争。」王应对战争,当出发时告
    第一后妃云:「后妃!战争之胜败不可知,自己若有事,汝须注重胎儿。」如此言毕
    出发而去。而于战争中,波罗伽那迦之军队,使王至死。
        王被杀后,市内大起动摇。后妃知王之死,急将黄金及其它重要之物,藏入笼
    中,上面扩入褴褛之布,上撒谷皮,自己着褴褛之秽衣,改变姿态,将笼载于头上
    天明出行,任谁一人,无有知彼女者。彼女由此门出,但无所行之处,不明道路,
    不能固定方位,只听闻有伽拉瞻波市 2:「有无往伽拉瞻波市之人耶?」彼女询问而
    坐。
        然彼女之胎并非普通之人,实为成满波罗蜜摩诃萨再生而来,依彼之威力使帝
    释之住居动摇,帝释熟惟,知彼之所业。「彼女之胎再生之人,具大福德,自己必须
    前往。」于是化作马车其中敷设寝床,彼为老人之姿,驭马车而来,立于彼女所坐房
    舍之入口。
 32     帝释询问:「有无往伽拉瞻波市之人?」「老爷爷!予往。」「如是,贵妇人请乘
    车。」「老爷爷!予将临月,不能乘车,予随后行,然予之笼,请借一车位乘笼而行。」
    「贵妇人是何言哉!予驭车巧妙,无有能与予相较者,勿怖请乘。」彼于彼女乘时,
    依自己之威力,车离地面,仅后端触地。彼女乘车,横卧于床上,知此人必是神仙。
    彼女横卧神之寝床,立即入眠,如是帝释来至三十由旬之处,到达某一河边,呼彼
    女醒来:「贵妇人!请由车降下,在河中沐浴。寝床之头处有衣着之物,请即着用。
    车中有果子点心,请即食用。」彼女如所云而为,然后在事横卧。日暮黄昏到达瞻波。
    彼女见城门、望楼及城壁:「老爷爷!此为何市?」「贵妇人!此即瞻波之市。」「老爷
    爷!汝言云何?予等由弥絺罗市至瞻波市距离为六十由旬。」「虽然如此,贵妇人!
    然予知直接之道路。」如此使彼女于南门之近处卸下。「贵妇人!予等之村,更在对
    方,贵女可自入市较佳。」语毕向对方而去。于是帝释之姿消失,归回自己之住居。
        后妃坐于某公堂之处,彼时住于瞻波有一唱诵圣典之婆罗门,由五百之弟子围
    绕,前来沐浴。彼由远方观望,发现彼女──实为美貌无双美丽大方,坐于彼处。
    彼女依胎儿之威力,使彼见彼女而发生兄妹之爱情。彼留置弟子,一人入于公堂之
    中前往询问:「妹!现住于何处之村?」「予乃弥絺罗阿利陀伽那迦王之第一后妃。」
    「为何前来此处?」「王为其弟波罗伽那迦所杀,予畏怖危险,为护胎儿前来此地。」
    「然于此市有谁为贵女之亲戚?」「不也,予无亲戚,敬告贵君!」「如此,请勿忧心,
    予为北方之婆罗门,多有财宝,四方闻名之阿阇梨。予愿以贵女为妹,与以照顾。」
 33 「如为吾兄,请掴捉予足而泣。」彼女于是大声张扬,于彼婆罗门足前投身,于是二
    人互相哭泣悲痛。弟子等疾驰前来询问:「先生因何哭泣?」「此为予妹,乃予不在之
    时,彼时所生。」「先生已与妹相逢,可勿心忧。」彼持来有覆棚之马车,使彼女坐于
    其中。彼向驭者云:「向予家内说明予妹之事,给与一切必要之物。」彼遣驭者送彼
    女至其家。于是婆罗门之妻以热水使之沐浴后,敷床而卧。婆罗门沐浴后归来,食
    事之时,呼其妹与彼女一同进食,而于家中善加看顾彼女。彼女不久产子,彼取其
    祖父之名,命名为摩诃迦那迦王子。
        彼渐长大与儿童等游玩,儿童等任何人皆云自己等为纯粹剎帝利所生,怒欺于
    彼。然彼有大力,不负嫌厌,强打彼等,彼等大声哭泣叫唤,人问:「为谁所打?」
    皆云无父之子。王子自思:「奴等云自己之事为无父之子,一是向母询问。」某日问
    曰:「母亲!吾父为谁?」「汝父为婆罗门!,」彼女诈言。
        彼翌日打架,被云无父之子时,返谓:「予之父亲确为婆罗门。」「汝为婆罗门,
    为何事者?」彼自思:「奴等问予婆罗门为何事者,母亲未告自己其理由,母亲掩饰
    未对予言,予今必得问明。」彼于吸乳之时,啮母之乳房曰:「请对予言明吾父之事,
    母如不言,予将咬断乳房。」彼女不能诈言:「汝乃弥絺罗之阿利陀伽那迦王之王子,
    汝父为其弟波罗伽那迦所杀,予为护汝,始来此市。此婆罗门以予为妹,与以看顾。」
        自此以来彼被云为无父之子亦不发怒,而彼于十六岁前之间,获得三吠陀及一
 34 切之学问,十六岁时彼为姿最优美之少年。彼自思惟:「予将取返父王之王国。」彼
    问母曰:「母亲!汝手中尚有几何?若无,则予经商制作财产,取返吾父之王国。」
    「子!予非空手而来,真珠、摩尼珠、金刚石等贵重物品,各各皆有,取国之资足额。
    可持往取返己国,不可经商。」「母亲!请与我财宝,然予只索半分,向苏般纳普密
     3(金地国)出发,持甚多之财宝来,以取返王国。」彼如是云,只得半分,买入商
    品,而与往苏般纳普密几位商人,一同将商品堆积船中后,往其母之处行告别之礼:
    「母亲!予往苏般纳普密(金地国)。」「子!海者成功少而危险多,不可往行。为取
    回王国,予有充分之财宝。」然彼云出发,不听母言,向母作礼出行,乘入船中。恰
    于其日波罗伽那迦王之身体患病,卧于寝床不能起立。
        船中乘坐七百余人,七日之间,船行七百由旬。船行过度,不能前进,船板破
    坏,处处上水,于大海之中,船正开始沉没,诸人泣唤,向种种之神祈愿,但摩诃
    萨并不泣唤,亦不向诸神祈祷。彼知船沈之事,彼以酥与砂糖混合,食饱满腹,将
    两件着物涂油,紧着于身上,彼近船樯而立,船虽沈而樯直立。诸人成为鱼龟之饵
    食,水面成血染之彩。摩诃萨在船樯顶上:「此方向可达弥絺罗。」彼固定方向后,
    由樯上跳起,越过鱼龟之上,以其大力落于隔一乌萨巴 4之处落下──其日正为波
    罗伽那迦之死期──由彼处摩诃萨于摩尼珠色之波浪间前进,恰似黄金之块状,在
 35 海中漂流而行。彼如一日间之状漂流达七日之久,然彼知其日为布萨日,彼用盐水
     5洗面而行布萨。
        尔时四天王使玛尼昧伽拉神之女立于海中守护:「凡具有尊敬母等之德,陷入大
    海而不适合之诸人,注意此等之人。」彼女七日间未曾见海,──彼为陶醉于 6神之
    幸福,彼女之心可谓为朦胧之状,又亦可谓诸神施行集会──。彼女思欲巡回眺望:
    「今日已第七日,予未曾见海,究竟谁将落海不知。」彼着眼见摩诃萨,彼女自思:
    「若摩诃伽那迦王子亡于海中,予将不入诸神集合之中。」由摩诃萨不远之空中,彼
    女立庄严之身体,而语摩诃萨唱最初之偈:
              一  大海之中有谁人        如此努力不见岸
                  如何力救知汝耶        如此剧烈汝勉励
        摩诃萨云:「今日漂海已第七日,其它生者皆不见,究竟谁在说话?」彼向上望
    见空中,发现彼女,于是唱第二之偈:
              二  人应为者已当尽        女神!汝观有此事
                  然我在此大海中        吾虽努力不见岸
        女神闻彼法语更唱一偈:
              三  更深不可测            何方不见岸
                  徒将尽人力            不到汝死果
        于是摩诃萨云:「汝何以所云如是?予努力虽死,自己须免于非难。」唱次之偈:
 36           四  我向亲族之诸人            向诸神父无债务
                  人应为者我将为            至后永久无后悔
        如是女神唱次之偈:
              五  汝业所为不得遂            无有酬劳只有疲
                  然汝努力将何益            死之魔神即将至
        摩诃萨据其如是所云,知与彼女不容易抗论,于是唱次之偈:
              六  绝望之为遂不得            断念已终己生命
                  若予之力不得护            将失命时知其果
              七  或有诸人望其果            可望业企于此世
                  所望成果有收者            亦有所望无收获
              八  现前即为此业果            他人沉果尔不见
                  然吾渡过此沉果            吾目四周得见汝
              九  力之限内将尽力            吾将努力不吝惜
                  海之彼方指岸行            力之限内吾将尽
 37     女神闻彼之以强言,赞叹而唱偈:
            一○  尔今如斯流瀛海            大洋之事难测知
                  尔尽正当之努力            其业之故尔不沉
                  尔今可如心之欲            我今助尔到彼处
        如斯所云女神问曰:「为大努力之贤者!予伴贵君往何处耶?」「弥絺罗之市尔
    闻之耶?」彼女将摩诃萨如持花鬘之束提起,把握两腕,横于胸部 7,完全如持爱子
    之行,飞上空中。摩诃萨七日间为盐水焦泡身体,为接触于神,陷入睡梦。女神送
    彼至弥絺罗,放置菩萨右胁横卧于庵婆园之吉祥平石台上,向园林诸神取得守护之
    承诺后,返回自己之住居。
        波罗伽那迦无有王子,然有一女名尸婆罗姬,非常贤慧。王临死卧于床时,诸
    人问曰:「大王!贵君神去之时,我等交付王国于谁人?」「可授与能为吾女尸婆罗姬
    所喜之事者,知四角寝床之头者,引掣千人力之弓者,可取出十六大伏藏者。」「大
    王!请教授我等彼等之伏藏之颂文。」
        王云:
            一一  阳升之时之伏藏        日落之时之伏藏
                  内伏藏与外伏藏        无内无外之伏藏
 38         一二  于乘车时大伏藏        降落车时之伏藏
                  四大娑罗树之周        其周一由旬伏藏
            一三  牙齿之端大伏藏        尾端泉中之伏藏
                  于树之端大伏藏        此等十六大伏藏
                  千人力与寝台头        尸婆罗喜之事者
        彼与伏藏一同有关其它者之颂文亦与说出。
        王死之后,大臣等为彼完成死者之葬仪,而于第七日一同集议:「王云向使自己
    之女喜者授国,谁能为使彼欢喜之事者耶?」于是诸人云:「将军可以中意。」向彼遣
    送使书,彼云甚善,可得王位,来至宫门,彼示知王女自己之存在。王女知彼前来
    之理由而自思:「彼果有光荣维持伞盖之力耶?」彼女为试验于彼云:「可来此处。」
    彼闻命令,为使彼女欢喜由阶段之入口连续跳跃而上,行至彼女之前而立。于是彼
    女试验于彼:「请以急速度行走殿上之大广间。」彼思为使王女欢喜,急速跳跃而行,
    如是彼女云:「降下前来!己彼又再速归来。王女知彼无有能力,而云:「请揉予之
    足。」彼为使彼女欢喜,坐而揉其两足,彼女以足蹴彼之胸,使彼仰向仆倒。王女指
    示侍女云:「彼之眼不能见,无何能力之凡庸,扑打而掴其首与以放出。」侍女等依
    言而作。──「将军如何?」有人问彼,「不可说!彼女非人间之女。」回答而去。其
    次司宝藏者往试,同样为彼女所耻。如此之状,有豪商持伞之男,持大力者,彼女
    皆使抱耻而去。
        于是诸人又复相商:「此无彼女所喜之人,现以能掣千人力之弓者授与。」然无
    任何人能掣引其弓。「其次向能知四角之寝床者授与。」但亦无谁能知者。更云:「向
 39 能取出十六大伏藏者授与。」然无人能以取出。于是诸人相商:「今王不在,不能护
    国,究应如何为宜?」时司祭官向彼等云:「汝等勿须忧心,作华车 8能行之状,而
    发现华车而出者,即是国王,彼能治全阎浮提中之国。」诸人齐云善哉赞同,装饰市
    内,于吉祥车上系四匹白莲华色之马,使被上等之被,载五种王之标帜,以四军之
    兵围绕。因若主车之诸种乐器在车前演奏,非主车在车后演奏──,因此司祭官命
    令乐器在车后奏乐,然后用黄金之水瓮向车之革纽及突棒灌水后向车祝告:「若谁有
    治国福德之人在,则往其人之处行。」
        车由右绕王宫触及大鼓之道进行,由将军开始诸人自思:「华车必定来至自己之
    处。」但车通过一切之家,右绕市中后,由东门出向王苑之方向进行,诸人见车之速
    度行去过速云:「将车拉回。」司祭妨止而云:「不可拉回,依其所欲之处,虽百由旬
    亦须任其行进。」
        车入王苑右绕吉祥平石之台,如乘车预备来此之状而停止。司祭官见摩诃萨横
    卧之状向大臣等云:「注意平石台上一人横卧!然此人适不适于具有就白伞盖(王
    位)之力,于自己不知。若为具福德之人,则不作目不转瞬回顾之状,若为不吉之
    徒,则吃惊坐起,抖颤注视。──汝等全部急鸣乐器!」诸人立即数百之乐器一时齐
    鸣,完全如海啸之状。摩诃萨闻其声而醒,拂去头上覆物眺望,见有诸多之人,明
    了:「此为授白伞盖而来。」彼再蒙里头部,翻身用左胁而横卧。司祭官取下悬被彼
    足之覆物,眺望其吉祥之相,彼知:「此人能为治理一洲乃至四洲诸国之君。」更使
 40 诸人鸣奏乐器。摩诃萨取除颜面之覆物,变更方向,右胁而横卧,巡回眺望诸多之
    人人,司祭官镇静诸人之后,合掌低曲腰而云:「请起,大王!王国乃为贵君之物。」
    〔菩萨问:〕「贵君之王往何处去?」「已崩故矣!」「彼王无王子与弟耶?」「无王子与
    弟,大王!」「甚善!予当治国。」言毕起立,彼于平石台上结跏趺坐。如是诸人于其
    场为彼灌顶,称为摩诃伽那迦王。
        王更乘优美庄严华丽可观之车,以示豪华繁荣,入市而行,而登往王宫。彼思
    而又思:「将军等众,仍置于原位。」于是登往殿上之大广间。
        王女仍以最初时之状试王,命令一男子:「汝往王处行近申告,尸婆罗姬呼唤贵
    君,请立即前往。」贤明之王为完全不入耳之状而云:「实为絺丽!」说赞美宫殿之
    话。彼男因王不能入耳之事,空自回返申告王女:「姬君!予虽向大王申告贵女之
    言,彼则只说称赞宫殿之事,贵女之言只为如此而不受取。」王女自思:「此乃持大
    思考之人。」于是二次三次遣人。王亦如自己所欲之状,以普通之步法然具狮子之状
    进登宫殿而行。当彼接近来时,王女为彼之威光不能止于其席,自动前来贷腕与彼。
    王则靠近彼女之手登至殿上之大广间,于竖白伞盖之下坐于王座,而向大臣等询问:
    「究竟先王临终之际,未有某些教言授与君等耶?」「有之,大王!」「请述以观。」「向
    能为尸婆罗姬为所喜之事者授国。」「尸婆罗姬前来,贷腕与予,以此而言,予已为
    彼女所喜之事。此外所云之事,言之一观。」「大王!对能知四角寝床头之人授国。」
 41 王思:「此为难辨之事,然以某种方法能知。」彼由头上拔下黄金之针,以之交付尸
    婆罗姬之手。「请与放置。」彼女取之,置于寝床床头之方。──云已与剑(暗示床
    头之意)──王以其状,判知床头之所在,但如未闻,彼问:「汝何语耶?」彼女亦
    一次如前之状言之,王言:「知此亦并不难,此方为床头也。」王再询问:「此外更有
    何言?」「大王!先王命对能挽引千人力之弓者授与国政。」王云:「如是持来。」持来
    其弓,王坐于座上挽引,恰如妇人掣弹绵之小弓同样挽开。王问:「此外尚有何语?」
    「对能取出十六大伏藏者,授国。」「有何颂文?」「是!有也。」「阳升时之伏藏」,语
    「云云」之颂文。
        彼只闻此,彼已恰如天穹之月状,明了其事,于是向彼等云:「今日确已无时间,
    明日予为取出伏藏。」翌日彼集合诸大臣等询问:「汝等之王与辟支佛等以食耶?」答
    云:「已与。」彼自思惟:「所谓阳者,非是太阳,乃是与太阳相等辟支佛等所谓为阳;
    因此与彼等相会之场所,必有伏藏。」于是王询问:「辟支佛等来时,与之出会往何
    场所而行?」「如是如是之场所。」「掘彼场所,可取出伏藏。」如王所云而取出。又询
    问:「行去之时,就此而行,立于何处而告别耶?」「如是如是之场所。」「由彼处可取
    出财宝。」如王所言而取出。此时多人大声叫喊以表喜悦,彼等云:「所谓『阳升之
    时』,彼等于太阳升起之方位掘地而无所见;『日落之时』,彼等于太阳沉没之方向
    掘地而无所见。」王云:「此乃为真正之财宝,实际此中有不可思议存在。」于是彼叙
    说彼之喜悦。「所谓『内伏藏』,乃是王宫大门口之国(音域门限「门坎」)内之财宝
 42 可与取出;『外伏藏』,乃是国外之财宝;『非内非外』,乃是国下面之财宝;『于
    乘车时』,乃吉祥之王乘象之时延伸黄金之梯子所立场所之财宝,由其所立之处取
    出;『降落车时』,乃是由象背降落之场所取出财宝;『四大婆罗树』,乃是吉祥王
    之寝床之四脚由婆罗树所作,于四脚之下,有四个伏藏之瓮,与以取出;『其周一
    由旬』,由旬乃车之轭,吉利王寝床四周一车轭距离之处,有几多之瓮伏藏可与取
    出;『牙齿之端大伏藏』,乃吉祥王之象所立居之场所,在其二齿牙所指向之处可取
    出两瓮之伏藏;『尾端』,是指吉祥王之马所居之处,由马之尻尾指向场所取出伏
    藏;『泉中』,乃为由吉祥王之莲池汲水出而露出伏藏;『树端大伏藏』,乃在王苑
    大娑罗树之根元处,恰于正午出来圆形树荫之内,可取出几多伏藏之瓮。
        如此十六伏藏取出后,彼问:「此外尚有未取出者?」「大王!无有!」诸人回
    答,皆大欢喜。王云:「将此财物依布施与艾萨克散。」于是于市之中央及四门之处,
    共作五布施堂,行大布施。由伽拉瞻波市将母与婆罗门唤来,作无上非常之尊敬。
        彼于统治之初期,称为阿利陀伽那迦王之子摩诃伽那迦王,统治毘提诃国全体。
    诸人皆云:「王实贤明,应与参拜。」市内为拜王而大起骚动,到处人人持诸多之赠
    物,于市内准备祭拜。王之住居,展饰各各象之覆被 9等物,悬挂香纽及花鬘之纽,
    为撒散炒谷物、花、香水、熏香等物,使天空发暗,整备各种饮料、食物。为向王
 43 赠送物品,于金皿银皿中盛满种种固体食物、柔软食物、饮物、果物等等,多彩多
    姿,围绕陈列。大臣团体坐于一处,婆罗门群坐于一处,彼处有豪富商人等,此处
    有最美姿态歌诵儿等同坐。有歌颂词婆罗门等──有诸人等以吉祥之口吻唱吉祥之
    歌,歌种种之歌,奏几百之乐器。──王之住居恰如在由犍陀罗10海中之状,为一
    大音响。在能见限度之处,皆大震动。摩诃萨坐于白伞盖下之王座,表现出似帝释
    之庄严,非常庄严与美丽。彼思起于大海中自己努力奋斗:「唯有努力可为适当之
    事。若自己在大海中不加努力,则必不能得今日之幸福。」彼如此思考想起其努力之
    事,心中涌起涌然喜悦。彼于感兴之余,歌叙感兴之歌。
            一四  人皆望速辉        贤者勿厌倦
                  实吾见此吾        如望吾有望
            一五  人皆望速辉        贤者勿厌倦
                  实吾见此吾        泥海吾上陆
            一六  人望速奋励        贤者勿厌倦
                  实吾见此吾        如望吾有望
            一七  人望速奋励        贤者勿厌倦
                  实吾见此吾        泥海吾上陆
            一八  若人有智慧        假今沉苦海
                  梦断勿忧死        希望至乐地
                  感触实数多        有苦亦有乐
                  如不加深虑        死魔将来访
            一九  不思仍存在        思考尚灭亡
                  实为男女幸        在人思虑外11
 44     尔来王不扰乱十王法,正确统治王国,更奉事辟支佛等。其后尸婆罗后妃产一
    有富德之相王子,名之为提伽瓦王子。彼成人时,王与以副王之位。
        某日由王苑之园长持来种种之果物与花时,王见之非常欢喜。向彼褒美受取后
    云:「喂!园长!予欲观王苑,汝应置之为美丽。」园长答称谨遵王命,彼如命传达。
    王乘优良甚佳象之背上,与数多之家臣等一同来至王苑之入口。彼处有二株绀青色
    光辉之庵婆树,一株无实,一株有实,然实之味甚美。在王未食之前,无人敢食,
    王乘象背之上取其一实食之,当果实至于彼舌之际,感觉完全如天国之风味,彼思:
    「归时将多食之。」但诸人已知王食最初之实,由副王开始至驭象者为止,皆取其实
    食之,而未能取得实者,以枝毁枝,一叶无存──将树完全糟塌;然无实之一株,
    则如摩尼珠山之状,美丽光辉而立。王由王苑将出时注视此树向大臣等问曰:「何以
    如此?」「大王!因谓王已最初摘实而食,多数之人与以掠取。」「然此树之叶色何以
 45 未毁?」「因其无实,故未被毁,大王!」王非常痛心:「此树无实而仍为绀青色竖立
    光辉,此为有实则完全被毁。今此王位之事,亦与此有实之树同样,出家之事,乃
    无实树之状;具有某种之物者则有恐怖,然无有一物者则无此恐怖。自己不履此有
    实树之辙,予望与无实之树同样,舍弃地上一切之幸福出家,予将为出家之事。」彼
    有坚决之决心。
        王入市内立于宫殿之入口,呼唤将军云:「将军!今日以后,运来食物者,留置
    一人侍者为之以水洗颜,以杨枝磨齿,其它者予一切不见。汝率以前之裁判官等可
    统治国家,予今后于殿上之大广间修沙门之法。」彼登殿上,唯一人修沙门之法。如
    是经过时日,诸人集来于王宫之庭,而不见摩诃萨,皆云:「我王非昔日之王状。」
    唱次之二偈:
            二○  最近曾统一切地        彼王曾为四方王
                  今对踊心亦不惹        并对歌心亦不倾
            二一  或对兽类与王苑        或将鹅鸟亦不顾
                  彼如哑者沉默坐        彼对政事不处理
        于是诸人运送食物者向侍者问:「大王与尔等为何语耶?」 答曰:「无之!王不
    言语。」是故如此所云,王不执着于爱欲,完全持远离之心;彼想起其一家之友辟支
    佛等,彼自独白:「已具戒等之德而无任何执著者,此人等之住处,究竟谁得向自己
    言耶?」于是唱次三偈,以叙感兴:
            二二  索寂乐而好寂处        绝系缚而有自制
                  今日任何之园林        皆为老少圣者住
 46         二三  渴爱舍离贤明人        吾将归依彼大仙
                  吾将住此贫欲世        务使彼等无贫欲
            二四  彼等断除死魔网        彼等强断幻师丝
                  灭却执着彼等行        谁能使予至其域
        彼在宫殿修沙门法四个月,彼之心愈益向出家方向行进,以家庭视为如世中之
    地狱,思三界如火燃之状。彼心为向出家之方向,彼思:「予舍弃如帝释世界之状美
    丽整饰之弥絺罗,入雪山为出家者之时,究竟何时自己始能成就到来?」彼就弥絺罗
    开始叙述:
            二五  某时吾之系容市          广火遍辉弥絺罗
                  吾将舍去得出家          实我何时将成事
            二六  某时吾之繁容市          配置整齐区划限
                  吾将舍去得出家          实我何时将成事
            二七  某时吾之繁荣市          数多城壁城门具,云云。
            二八  某时吾之繁荣市          坚牢楼殿楼门具,云云。
            二九  某时吾之繁荣市          配置良善大道通,云云。
            三○  某时吾之繁荣市          配置良好有市场,云云。
            三一  某时吾之繁荣市          牛马车驾等杂闹,云云。
 47         三二  某时吾之繁荣市          苑林排列弥絺罗,云云。
            三三  某时吾之繁荣市          王苑排列弥絺罗,云云。
            三四  某时吾之繁荣市          堂阁罗列弥絺罗,云云。
            三五  某时吾之繁荣市          王之亲族满三寨
                  毘提诃王名声高          苏玛那萨所建市
                  吾将舍去得出家          实我何时将成事
            三六  某时吾之繁荣民          毘提诃民护法人
                  吾将舍去得出家          实我何时将成事
            三七  某时吾之繁荣民          积财无破护法人,云云。
            三八  某时快乐此之处          内里整配区划限,云云。
            三九  某时快乐此之处          漆食粘土内里固,云云。
            四○  某时快乐此之处          内里无杂香恍惚,云云。
            四一  某时吾之整配置          殿堂整配区划限,云云。
            四二  某时吾之整配置          殿堂漆食粘土固,云云。
            四三  某时吾之无杂香          殿堂配置香恍惚,云云。
            四四  某时吾之栴檀涂          殿堂散撒栴檀香,云云。
            四五  某时吾之毛布被          黄金寝床被美布,云云。
            四六  某时吾之绵绢衣          亚麻扣头温巴洛,云云。
            四七  某时吾之快乐池          赤鹅鸟之声满时12
                  曼陀罗与白莲华          青莲华覆彼池上,云云。
            四八  某时吾之一切象          妆饰华丽象之群
                  头上着有黄金饰          黄金装具着象身13
            四九  象师手持鎗与钩          黄金为梯乘其象
                  吾将舍去得出家          实我何时将成事
            五○  某时吾之一切马          妆饰华丽马之群
                  血统优良生信度          彼等皆能善疾驰14
            五一  马师手持剑与弓          彼等跨马甚疾驰
                  吾将舍去得出家          实我何时将成事
 48         五二  某诗为吾着装具          挂立幢幡军之车15
                  豹虎之皮覆其上          一切威饰着于车
            五三  〔车师〕持弓着甲胄      车师打马乘军车
                  吾将舍去得出家          实我何时将成事
            五四  某时为吾着装具          挂立幢幡黄金车
                  豹虎之皮覆其上          一切感饰着于车
            五五  〔车师〕持弓着甲胄      车师打〔马〕乘军车
                  吾将舍去得出家          实我何时将成事
            五六  某时为吾着装具          挂立幢幡白银车
                  豹虎之皮覆其上          一切威饰着于车
             五七 〔车师〕持弓着甲胄      车师打〔马〕乘其车
                  吾将舍弃得出家          实我何时将成事
            五八  某时为吾着装具          挂立幢幡彼马车
                  豹虎之皮覆其上          一切威饰着于车
            五九  〔车师〕持弓着甲冑      车师打〔马〕乘其车,云云。
            六○  某时为吾着装具          挂立幢幡骆驼车,云云。
            六一  〔车师〕持弓着甲胄      车师打〔驼〕乘其车,云云。
            六二  某时为吾着装具          挂立幢幡彼牛车,云云。
            六三  〔车师〕持弓着甲胄      车师打〔牛〕乘其车,云云。
            六四  某时为吾着装具          变且幢幡山羊车,云云。
            六五  〔车师〕持弓着甲冑      车师打羊乘其车,云云。
            六六  某时为吾着装具          挂立幢幡羊之车,云云。
            六七  〔车师〕持弓着甲胄      车师打〔羊〕乘其车,云云。
            六八  某时为吾着装具          挂立幢幡鹿之车,云云。
            六九 〔车师〕持弓着甲胄       车师打鹿乘其车,云云。
            七○  某时吾以一切饰          妆饰一切骑象者
                  勇着绀青之甲冑          吾使彼等持鎗钩
                  吾将舍弃得出家          实我何时将成事
            七一  某时吾以一切饰          妆饰一切骑马者
                  勇着绀青之甲冑          吾使彼等持鎗钩
                  吾将舍弃得出家          实我何时将成事
 49         七二  某时吾以一切饰          妆饰一切射手者
                  勇着绀青之甲冑          吾使彼等持弓菔
                  吾将舍弃得出家          实我何时将成事
            七三  某时吾以一切饰          妆饰一切王子等
                  勇着美丽之甲胄          黄金头饰着彼等,云云。
            七四  某时吾以衣着饰          妆饰彼等圣者群
                  黄之栴檀涂诸肢          使彼等着迦尸衣,云云。
            七五  某时我以一切饰          妆饰七百宫女等
                  吾将舍弃得出家          实我何时将成事
            七六  某时吾观臀形美          七百宫女身中庸,云云。
            七七  某时忠良使快乐          吾语七百宫女等,云云。
            七八  时舍赤铜百巴洛          以百量重之黄金,云云。
            七九  某时吾以一切饰          妆饰宫中象之群
                  头上着以黄金饰          黄金装具着象身
            八○  〔象师〕手持鎗与钩      象师乘坐彼之象
                  行时彼应追吾后          实我何时将成事
            八一  某时吾以一切饰          妆饰吾之马之群
                  血统优良生信度          彼马更能为疾驰
            八二  〔马师〕手持剑与弓      马师跨乘彼之马
                  行时彼应追吾后          实我何时将成事
            八三  某时为吾着装具          挂立幢幡军之车
                  豹虎之皮覆其上          一切威饰着于车
            八四  〔车师〕持弓着甲冑      车师打乘彼之车
                  行时彼应追吾后          实我何时将成事
            八五  某时为吾着装具          挂立幢幡黄金车
                  豹虎之皮覆其上          一切威饰着于车
            八六  〔车师〕持弓着甲胄      车师打乘彼之车
                  行时彼应追吾彼          实我何时将成事
 50         八七  某时为吾着装具          挂立幢幡白银车
                  豹虎之皮覆其上          一切威饰着于车
            八八  〔车师〕持弓着甲胄      车师打乘彼之车
                  行时彼应追吾彼          实我何时将成事
            八九  某时为吾着装具          挂立幢幡彼马车,云云。
            九○  〔车师〕持弓着甲胄      车师打乘彼之车,云云。
            九一  某时为吾着装具          挂立幢幡骆驼车,云云。
            九二  〔车师〕持弓着甲冑      车师打乘彼之车,云云。
            九三  某时为吾着装具          挂立幢幡彼牛车,云云。
            九四  〔车师〕持弓着甲冑      车师打乘彼之车,云云。
            九五  某时为吾着装具          挂立幢幡山羊车,云云。
            九六  〔车师〕持弓着甲胄      车师打乘彼之车,云云。
            九七  某时为吾着装具          挂立幢幡羊之车,云云。
            九八  〔车师〕持弓着甲冑      车师打乘彼之车,云云。
            九九  某时为吾着装具          挂立幢幡鹿之车,云云。
          一○○  车师持弓着甲冑          车师打乘彼之车,云云。
          一○一  某时吾以一切饰          妆饰一切骑象者
                  勇着绀青之甲胄          吾使彼等持鎗钩
                  行时彼应追吾后          实我何时将成事
          一○二  某时吾以一切饰          妆饰一切骑马者
                  勇着绀青之甲冑          彼等手持剑与弓
                  行时彼应追吾后          实我何时将成事
          一○三  某时吾以一切饰          妆饰一切射手者
                  勇着绀青之甲冑          彼等持弓及持菔
          一○四  某时吾以一切饰          妆饰一切王子等
                  勇着美丽之甲冑          黄金头饰彼等着,云云。
          一○五  某时吾以衣着饰          妆饰一切圣者群
                  黄之栴檀涂诸肢          彼等身着迦尸衣,云云。
          一○六  某时吾以一切饰          妆饰七百宫女等
                  行时彼应追吾后          实我何时将成事
 51       一○七  某时吾观臀形美          七百宫女身中庸
                  行时彼应追吾后          实我何时将成事
          一○八  某时忠良使快乐          吾语七百宫女等,云云。
          一○九  某时吾取钵              剃发缠僧衣
                  吾得行乞食              何时将成事
          一一○  某时于大道              投弃粪扫衣
                  得缠僧伽衣              何时将成事
          一一一  某时经七日              雨云降衣濡
                  吾得行乞食              何时将成事
          一一二  某时吾常在              森林树多处
                  得住无欲望              何时将成事
          一一三  某时在山中              无怖难行道
                  得住无从者              何时将成事
          一一四  某时心快乐              七弦琵琶弹
                  得为一直心              何时将成事
          一一五  某时吾作草              如舍彼恶草16
                  得断爱系缚              天地无系缚
 52     彼于人寿一万岁之时生来,七千年间统治其国后,其寿命尚余三千年时出家。
    当彼出家之际,因见彼之王苑入口之庵婆树,而于王宫之中四个月之间过生活,彼
    思:「出家之姿胜过如此之姿。」彼密向侍者言告:「汝勿使任何人知,由市场买来数
    袈裟及土制之钵。」侍者依言而为,王唤理发人至,刈取须发后,理发人自去。彼以
    一袈裟为下着,其上围挂一,另一枚包住肩胛,土制之钵藏入囊中,吊挂在肩上,
    而后持杖于殿上大广间,几次前进回返,多次经行,彼已味得辟支佛之安乐。是日
    彼虽仍在彼处,次日太阳升起同时,彼由宫殿开始降下。
        时尸婆罗后妃,呼唤其宠爱之七百宫女云:「我等未见大王,时间甚久,已经过
    四个月时间。今日我等与王见面,皆应尽其所能美丽妆饰,表现出女人之娇态美容,
    努力显示出为烦恼系缚之状。」于是各以美丽之装饰,鲜艳之衣物,后妃与彼女等一
 53 同登上与王相会之宫殿,在行进途中,与王降来相逢,彼等并未注意,思之以为:
    「此为教王而来之辟支佛。」彼等行礼貌辞仪立于一方,摩诃萨遂由殿上降下而去。
        彼女等登上宫殿,接近王之寝床,见蜜蜂色17之发毛,及装身之物品:「彼非辟
    支佛,乃我等亲爱之主人,愿即使之回返。」彼等由殿上大广间降下,来至王宫之庭
    中,后妃与宫女等全部理解发毛之事,背中激扰,以手捶胸:「大王!如何为如此之
    事耶?」彼等非常怜泣悲哀,随王之后而行。市中生起动摇,市内诸人:「我等之王
    现已出家,今后如此正直之大王能由何处得来!」大众同声泣唤追随王之后而行。
        佛为说明王舍弃悲泣之后妃宫女等而行之事,佛言曰:
          一一六  而以一切饰        妆饰七百女
                  伸腕皆泣叫        如何弃吾等
          一一七  而观臀形美        宫女身中庸
                  伸腕皆泣叫        如何弃吾等
          一一八  而使忠良乐        语七百宫女
                  伸腕皆泣叫        如何泣吾等
          一一九  而为一切饰        妆饰七百女
                  彼王索舍家        舍彼女等去
          一二○  而观臀形美        宫女身中庸
                  彼王索舍家        舍彼女等去
          一二一  而使忠良乐        语七百宫女
                  彼王索舍家        舍彼女等去
 54       一二二  百巴洛赤铜        舍百重黄金
                  以土作持钵        为第二灌顶
        尸婆罗后妃悲泣,不能劝返大王,彼女思考方便之策,呼唤大将军命令曰:「汝
    观王所行去之方位在于何处,在其前方向破坏旧家及公堂燃火,积聚草叶,施放黑
    烟。」将军依言实行。而后妃前往王处,投身于王之足前,告以弥絺罗燃烧之事,而
    唱次之二偈:
          一二三  可恐大火焰        宝藏皆燃烧
                  白银及黄金        真珠与琉璃
          一二四  摩尼真珠母        美衣黄栴檀
                  兽皮与象牙        赤铜与黑铁
                  吾王如回返        此财决不灭
        于是摩诃萨云:「后妃,汝何言耶?有某些人等燃烧其物,然予亦一无所有。」
    而为说明,唱次之偈:
          一二五  吾已无一物        实更将安存18
                  弥絺罗燃尽        于吾无燃物
 55     摩诃萨如是云毕,由北门出行,宫女等亦随之出行。尸婆罗后妃更又思考一方
    便之策,命令:「各村施行劫掠,表现出国中遭受掠夺之状,或将身体敷擦赤色染料
    以为受伤之状,横卧板上为死状运出使王得见。」使人人发出非难之声:「大王!贵
    君存命之时,国中即被劫掠,人民即被杀戮。」而后妃为恳愿王之回返而唱偈曰:
          一二六  贼匪之乱今已起          此一王国将覆灭
                  除非吾王速回返          我等此国决不灭
        王自思考:「在自己存命之间,决不得有起贼匪之乱毁灭国家之事,此必为尸婆
    罗后妃使之所起之事。」彼对彼女之言,不加信任。
          一二七  吾已无一物          实更将安存
      &, nbsp;           国中虽掠尽          吾已无灭物
          一二八  吾已无一物          实更得安存
                  如神光音天          吾等将食喜
        王虽如是云,诸人仍随王之后扈从而行。于是王自思考:「此诸人不返,予将使
    彼等回归。」当彼行来至半伽浮他〔八分之一由旬〕之路程时,以踵环绕,立于街道
    之上向大臣等云:「此为谁人统治之处耶?」「大王!此为贵君。」「如此,有越此横线
    者,将与处罚。」如斯所云,以杖画一横线。具有威光之王所划之线,无人敢能横越,
    诸人于线之限界大声哭泣悲哀,后妃亦不能横越其线。后妃见王背向而行,悲痛难
    耐,捶胸叩首,横仆于大道之上,而滚越横线而行;诸人云:「应守线之人已破线而
    行。」于是诸人就后妃之行道而行。摩诃萨向北方雪山之山地而去,后妃亦与一切兵
    队及乘物一同从王而行。王不能归返诸人,如是进行六十由旬之道。
        尔时有那罗陀苦行者住雪山黄金窟,有五神通。彼于禅定之安乐中度日,经七
    日后由禅定中起立,彼以欢声自叙:「啊!快乐,啊!快乐。」彼思:「究竟在阎浮提
    中有谁人希冀安乐者不知。」彼以天眼通巡回眺望,发现可以成佛之人摩诃伽那迦。
    彼思:「此王为敢行大出离者,以尸婆罗后妃为首之数多人等不能使之回返。然此等
    诸人实为王之妨害者,予将往忠告使王具极坚强之决心。」彼以神通力疾行,立于王
    前方之空中,而向彼云可激励之言:
          一二九  因何而有此喧哗        此事宛似游村乐
                  吾今持向沙门问        因何此等人来集
        王答言:
          一三○  舍弃一切吾成行        诸人来集于此处
                  既越烦恼之限界        成就圣者之智慧
                  人从且喜吾成行        尔既知之如何问
 57     于是彼为激励于王更唱偈:
          一三一  此身虽然如斯保        不思汝已能断去
                  此业汝尚未能遂        尚有数多诸障碍
        于是摩诃萨云:
          一三二  某物对吾为障碍        一切吾为如斯住
                  世有可见不可见        吾对爱欲无希冀
        如是彼对王说示其障碍唱偈:
          一三三  倦惫怠惰与懈怠        食后假睡或嫌恶19
                  此等住于身之骨        实有数多诸障碍
 58     摩诃萨称颂于彼唱偈:
          一三四  婆罗门!诚解善事      尊者对吾施教言
                  吾将问汝婆罗门        御身!尔究为谁人
        于是那罗陀向彼云:
          一三五  吾名称为那罗陀        吾姓迦叶汝须知
                  虚空驰来尊者前        诸善人会实为快
          一三六  如彼一切欢乐生        尔今出离得永续
                  如有缺欠须忍耐        以安静心可满足
          一三七  如今且舍卑下去        如今且舍倨傲去
                  善业明智修正法        尊敬一切为行脚
        彼如此教示摩诃萨后,回归自己之住居。彼行去时,又有其它一位苦行者名密
    迦吉那,同样由禅定起立,巡回眺望见到摩诃萨:「予使诸人回返,教王运作,」同
    样前来,于空中现姿,彼云:
 59       一三八  数多之象与诸马        或有市民与国民
                  尔今出家皆舍去        持钵之中尔欢喜
        于是摩诃萨云:
          一四○  密迦吉那!吾断然      无论何时不非法
                  不使亲族使受苦        亲族对吾亦为然
        彼对此问回答后,更示以成为出家者之理由云:
          一四一  贪食世人之状态        眺望一切诸秽染
                  凡愚之人沉污浊        杀戮紧缚遇此世
                  密迦吉那!吾准此      吾愿为一乞食者
 60     彼苦行者思欲详闻此理由而唱偈:
          一四二  何人为汝之尊师        此为何人之净语
                  规范明慧之沙门        调御之主!拒此
                  如得超苦为此行        不应人言有沙门
        于是摩诃萨答曰:
          一四三  密迦吉那!吾断然      无论何时敬沙门
                  婆罗门我亦尊敬        但非与此为接近
        彼如斯云,彼由何目的从初即说示出家云:
          一四四  以大威光吾前进        威严光辉吾前进
                  数多之歌吾听闻        美丽乐音交响时
                  诸乐齐弹于王苑        铙钲鼓锣齐鸣时
          一四五  密迦吉那!此吾见      有果秀实庵婆树
                  贪果人等之所为        打坏彼树为吾见
          一四六  而吾收纳王威严        密迦吉那!吾降立
                  吾近庵婆之根元        有果无果为两株
          一四七  有果庵婆被摧打        吾见摧打被破坏
                  此方庵婆青且辉        吾见心中甚清爽
 61       一四八  如是吾等实如此        君王具有数多敌
                  敌对吾等日可杀        如被摧毁之庵罗
          一四九  豹因皮故失生命        象因牙故而被杀
                  有财者因财故亡        家无伴侣谁将杀
                  有果庵罗与无果        此两树为吾之师
        密迦吉那闻此,与王忠告:「勿懈勿怠」后,归往自己之住居。彼去之时,尸婆
    罗后妃投身王之足下云:
          一五○  诸人皆战栗20      因王欲出家
                  骑象骑马兵        车兵徒步兵
          一五一  众人王镇抚        确立此覆护
                  王子即位终        然后再出家
        于是菩萨答曰:
          一五二  国人朋友与大臣        一切亲族吾舍去
                  毘提诃王诸子多        长寿国之增养者
                  将使彼等统治国        弥絺罗国尔女王!
        后妃云:「王出家后予将如何而为?」王回答曰:「依予之教而工作,依予所云而
    实行即可。」即说偈曰:
          一五三(l)速依吾言辞    应学者有喜
                      尔王子即位    数多为不善
                      身口意三业    其恶陷恶趣
          一五三(2)对他多行施    对他作整备
                      处世以施食    贤者法如是
        摩诃萨如是忠告后妃。彼等相互行会话之内,太阳已西沉,后妃于适当场所张
    幕野营,摩诃萨亦近坐于某一树之根元,于彼处一夜至天明,次日修饰身后,沿道
    路进行。后妃亦云:「军队后续。」于王之后行进,彼等于行乞行中到达多纳市。
        恰于此时,一人男子由肉屋买一大片肉来,彼于炭火之上烧烤炙熟之后,思欲
    使冷,置于板端。然彼因某外事未曾注意之间,一只犬来夺肉而逃,彼随后追逐,
    往南门之外而行,因疲劳而回返。王与后妃各别来至犬前,犬甚恐惧,舍肉而逃。
 63 摩诃萨见此思惟:「此犬吐弃肉不顾而逃去,此外亦未见到任何持主,如此无有非难
    者施食之物,绝无仅有。此予可食之。」彼取出土制之钵,取肉片善加擦拭,放入钵
    中,而往有水心情快乐场所开始食21之。后妃自思:「若为值尊治国之人,则不应食
    此秽贱埃涂犬弃之物,如此等人已对我等为无价值。」于是问曰:「大王!贵君食用
    如此可憎之贱物耶?」彼如是云:「后妃!汝为暗愚,不明此施食之性质。」彼于肉落
    之处,善为检查,完全如食甘露之状而食,食毕拭口洗浴手足。
        彼时后妃对彼非难而云:
          一五四  第四食时尚不食        饥饥之故绝食死
                  然实沾尘秽之食        善良之人亦不用
                  然尔食用犬之弃        此事非良不相应
        摩诃萨答曰:
          一五五  家住之人与犬兽        遗弃之物非非食
 64               如何能食将如法        其食一切无非难
        如是彼此对话来至市之入口。彼处儿童等游戏,彼时有一小女用小筛笼筛砂,
    其一方之手戴一腕环,另一方手戴二腕环,有二环者,互相碰撞,有一环之方,则
    无音声。王知此事而思惟:「尸婆罗虽由自己之后而来,然而女人者乃为秽物,诸人
    对自己难免非难,谓彼人虽然出家而不能舍妻。若此小女为贤者,予将对彼言说使
    尸婆罗后妃回返之方法。由小女闻话,使尸婆罗返回。」而向小女云:
          一五六  母之膝下被钟爱        小女!汝常着环饰
                  汝之片腕何作音        他之片腕不作音
        小女答曰:
          一五七  沙门!此吾手腕        二只腕环互箝制
                  互相合击而生音        第二之物将使然
          一五八  沙门!此吾手腕        一只腕环被箝挂
                  无第二者不立音        恰如圣者独处然
          一五九  有第二者亦有诤22      一人如何将有诤
                  天界所望于彼者        唯有一人成快乐
 65     王闻小女之言,深持信赖。而向后妃言:
          一六○  尸婆罗!尔闻之耶?    此一小女此之偈
                  婢女尚能难倒吾        第二之物使然也
          一六一  羁旅之人皆能通        两者之道有幸者
                  其中一者尔可取        吾取他道将进行
                  吾之背面勿言吾23      吾亦不呼汝为妻
        后妃闻彼之言,「大王!贵君请取最佳之右道,予则选取左道。」如此云毕,稍
    向前行,悲痛不能忍耐,再又归来。而彼女与王一同进入市内。
        为说明此事,佛唱半偈:
          一六二  实则继续语此事        彼等到达多纳市
 66   而于入市之后,摩诃萨继续行乞来至作箭家之入口处,尸婆罗亦立于其傍。彼时
    作箭者于土锅炭火之中热箭,而以粥湿之,彼闭一只眼目,只有一只眼目见物,为
    笔直之一直线观察。摩诃萨见此自思:「若此男为一贤人,则必能对自己说其理由。」
    于是近前而行。
        为说明此事,佛言:
          一六三  食事之时现已成        彼立作箭之门口
                  作箭之人一眼闭        只以一眼调曲否
        摩诃萨向彼云:
          一六四  一眼闭而以一眼        汝调曲否一直线
                  如斯正邪尔见耶        箭作者!请闻吾言
        于是作箭者向彼言曰:
          一六五  吾以两眼观物时        所见之物如扩展
                  曲否之处不能知        不适告箭之直性
          一六六  一眼闭而以一眼        彼时吾能调曲否
                  弯曲之处能得知        适合造箭之直性
          一六七  有第二者亦有诤        一人如何将有诤
                  天界所望于彼者        唯有一人成快乐
 67     如斯彼与忠告而沉默不语。摩诃萨亦行乞集来种种食物之混合物出来后,由市
    中出坐于有水心情快乐场所,而为应为之事终了24,取钵收入囊中,告尸婆罗云:
          一六八  尸婆罗!尔闻之耶      作箭所宣此之偈
                  奴仆尚能难倒吾        第二之物使然也
          一六九  羁旅之人皆能通        两者之道有幸者
                  其中一者尔可取        吾取他道将进行
                  吾之背面勿言吾        吾亦不呼汝为妻
        后妃:「贵君不呼予为妻25。」彼女虽云,仍随摩诃萨之后而行。王不能回返于
    彼,诸人亦随后追来,但距甚深森林不远。摩诃萨见绀青色之林缘,思欲进行回返
    彼女,而在道傍见有猛佳之芦苇,彼拔此芦苇云:「尸婆罗请观!此已不能如原状
    矣,与此同样,予与汝亦不能如元来之同栖矣。」彼唱次之半偈:
          一七○  拔茎取芦如猛佳        尸婆罗!汝一人住
        彼女闻此:「自今以后,予已不能与人王摩诃伽那迦同住。」悲痛不堪,两手捶
 68 打胸膛,失去意识,仆倒于大道之上。摩诃萨知彼女失去意识之事,彼消失足迹,
    入于森林之中。大臣等赶来,以水泼洒彼女之身体,摩擦手足,恢复意识。后妃询
    问:「王往何处耶?」「不得而知。」「远行搜索!」虽然各处巡回奔走,终未发现。彼
    女激情悲叹至日暮,而于王所立居之场所,建造纪念塔26,用香及华鬘供养后返回
    弥絺罗都市。
        摩诃萨进入雪山山地,七日之中修得五神通及八等至,再已不来至人里。又后
    妃于与造箭者谈话之处,与小女谈话之处,食肉之处,与密迦吉那谈话之处,与那
    罗陀谈话之处──在此等一切场所营造纪念塔,供养香及华鬘。而彼女为军队围绕
    归弥絺罗后,于庵婆园为王子灌顶,使即王位,由军队围绕,遣送新王入市后,彼
    女自己出家,成为仙人,住于王苑之中,为遍处定之修业,修得禅定,成为再生梵
    天界之人。
        结分  佛说此法语后言曰:「汝等比丘!此非由今日始,我昔日尝有敢行大出离
    之事。」然为本生今昔之结语:「尔时之海神优钵罗色是〔莲华色〕,那罗陀是舍利弗,
    密迦吉那是目犍连,小女是差摩比丘尼,箭作者是阿难,尸婆是罗罗喉罗之母,第
    迦乌王子是罗喉罗,父母是今大王一家,而摩诃伽那迦大王,实即是我也。」

        注 1  Mahajanaka-jataka参照贤愚经八(大正卷四、四○五b)六度集经一(大正卷三、四
              a),S,B.E.L,P.300 等。有此浮雕图Barahat(Bharhut),记铭中在各人物之上有usukar–
              a,janako raja,sivali dev1。(Cunningham,PL.XI.IV,2.)。
           2  kala campa Anga 与(鸯伽)国之首都Campa 同。
           3  Suvannabhumi (Suvarnabhumi)普通以此为今之Burma 然可怀疑。(参照Geiger
              Mahavamsa,英译 P.86)。
           4  Usabna(rsabha)长度之单位,与20yatthi(yasti)相当。
           5  读为 Lonodaka。
           6  读为dibba–sampattim(异本)见text,P83。
           7  读为Nipajjapetva。
           8  Phussa–ratha(Puspa.ratha)独自无驭者而行之不思议之马车。如意行车。
           9  hatthatthara象之被等,马之被(assatthara)车之被(rathatthara)等省略之故(参
              照,D.I,P.7;A.I,P.181)。在祭日仪式等宫廷之象、马、车以被装饰。
          10  Yugandhara译为持双。为围绕须弥山七金山之第一,此山与第二之lsadhara (伊沙陀
              罗)山之间有内海即Yugandhara-sgara(由犍陀罗海)。
          11  以上六偈出自J.IV,P.369。
          12  同一之句出自J.IV,P.359
          13  CF.J.V,P.258。
          14 15  CF.J.V,P.259。
          16  CF.J.V,P.172。
          17  读为bhamara–vanna(异本)。
          18  同一之句出自Dhp.V.200;mahabharata,XII,9917,529,6641。
          19  同一之句出自S.I,P.7
          20  此后之一句出自J.VI,P,15。
          21  读为Paribhunjitum arabbhi(异本)。
          22  Dutiya 第二之物。为伴倡,友之意。出家者之原妻谓之Purana–dutiya(故二)。
          23  读为ma vaca  (异本)。
          24  为食事试口洗手及钵等事终了之意。
          25  读为ma vaca(异本)。
          26  Cetiya(caitya)音译为支提、制底等。总云广大礼拜之对象,一切塔(stupa,thupa)、
              圣树、圣处、圣物等皆是支提。然在狭义则系指特定建造之物,即亦可得谓支提堂。但在
              此与thupo(stupa)混同场合,可看作为 Cetiya。Cetiya 由古代以来即存在于印度
              民俗信仰之中,所谓神词被信为夜叉之住处。于佛教内与佛相结合之处,一切物皆作为
              cetiya  以供养。就此后者而言,见J.IV.P 228。


{返回 第二十二篇 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:五四○ 睒摩贤者本生谭
下一篇:五三八 哑躄本生谭
 五三八 哑躄本生谭
 五四四 大那罗陀迦叶梵天本生谭
 五四一 尼弥王本生谭
 五三九 摩诃伽那迦本生谭
 五四五 比豆梨贤者本生谭
 五四○ 睒摩贤者本生谭
 五四七 毘输安呾啰王子本生史谭
 五四二 康达哈罗司祭官本生谭
 五四六 大隧道本生谭
 五四三 盘达龙本生谭
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 菩萨得愿圆满法门[栏目:修行笔记]
 取法天地[栏目:佛陀教你不生气]
 百喻经 58 二子分财喻[栏目:百喻经·白话文]
 念诵药师佛灌顶真言的灵感[栏目:药师佛感应录]
 06-053回向和祈愿[栏目:海涛法师弘法讲义-2006年]
 63.减轻负荷倍速 Doubling his pace once his load is light..[栏目:虚云老和尚传]
 烟供每天什么时候做最合适?[栏目:传喜法师·信众问答]
 以业不作不得,作已不失之理趣观之,应如何理解?[栏目:广论学习问答360则]
 正念动中禅的原理与方法 贰、正确方法 七、睡觉[栏目:隆波通禅师]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.net.cn Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com