[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.net.cn
{返回首页}


成唯识论疏翼 第五冊 卷九 八、广十地
 
{返回 韩镜清教授 文集}
{返回网页版}
点击:2889
【论文】
 
九‧一七六 云何证得二种转依?
 
 
 
【疏翼】
 
  第二略广释中,第二广释﹝第二十九﹞颂义。
 
 
 
【述记‧卷五十五】
 
  自下、广前颂文,有三︰初、问,次、略答,后、广解[1]。
 
  问能证之因,所得之果,双为问也。
 
 
 
【论文】
 
九‧一七七 谓十地中,修十胜行、断十重障、证十真如,二种转依,由斯证得。
 
 
 
【疏翼】
 
  第二广释颂义中,第二略答。
 
 
 
【述记‧卷五十五】
 
  次、略答也。
 
  「十地中」者,所经位也;「修十胜行」,所修因也;「断十重障」,所治断法,此言「重」者,如第一卷初解[2];「证十真[3]如」,所观照法;由此四种因故,「二种转依」果,「由斯证得」。
 
  后证转依,必有经位。位有多种,且说少[4]分能证之位,修习位也。故此最初,先明十地。此无别体,「修十胜行,断十重障,证十真[5]如」时,名「十地」也。总释别位。
 
  既知分位,必有修行,故次「十地」,明「十胜行」。即是广前「无得不思议,是出世间智」。
 
  既修此行,必有所因,故次乃明「断十重障」,即广颂中「舍二粗重」。
 
  既[6]知所「断十重障」法,必有所证,故次乃明「十」种「真如」。即广颂中「舍二粗重」之时「转依」。虽已分证,未名圆满,此乃因位。广前三句,即是「渐次悟入」[7]。
 
  「二种转依由斯证得」,明所得果。即广前颂第四句文,正明悟入。
 
  总为第二、略答文也。
 
 
 
【论文】
 
九‧一七八 言十地者,一、极喜地:初获圣性,具证二空,能益自、他,生大喜故。
 
 
 
【疏翼】
 
  第二广释颂文中,第三广解。于中分二︰一、广因,二、广果。初中分四︰一、广十地,二、广胜行,三、广十重障,四、广所证如。此即初中初文。
 
 
 
【述记‧卷五十五】
 
  第三、次第广前答也。初、广因,后、广果。因中有四︰初、广十地。于中有三︰初、解十别名,二、出地体性,三、释总地义。
 
  「初获圣性[8]」者,谓初断凡夫[9]性、得圣性,即依无漏无分别智等俱行五蕴种子为圣性体;异生性体唯二障种。若此圣性取三乘初智种正,已[10]能生现功能,名为圣性;依分别二种,立异生性。俱生二障种虽有,亦非凡夫性[11],依能生初无漏种,立圣性故;凡夫时有初无漏种,而非圣性,未能生故。分别之障,障圣性者,名为凡性;无漏之性能断凡性者,名为圣性。
 
  若尔,后诸无漏,应非圣性!不能断分别障故,前劣者已舍故。
 
  此亦不然。性能断故,是彼类故,亦名圣性。各随自乘所治,既为凡性,亦随自乘能治,名为圣性,即随二空。
 
  一、空[12]智种为体:若现行智为体,起世俗心,应非圣者!若菩萨,是大士夫之圣性,非如二乘小人之圣性。
 
  二、「具证二空」:简二乘等唯证一空,今从诠说,说如为空,如非空也。
 
  三、「能益自、他」:简彼二乘唯自利也。
 
  由获大士「圣性」、「具证二空」、「益自、他」三因,故生大喜,此地名「极喜地」。简后菩萨非初得圣性,不名「极喜」;及简二乘无是三胜,初得果时,不名「极喜」。
 
  若尔,菩萨初果,何故不名预流?
 
  《对法》第十四说︰何缘菩萨已得[13]超界,而非预流也?由得不住道,一向预流行不成就故[14];预圣之流,乐住于道,厌出生死故。何缘亦非一来也?故[15]受诸有无量生故[16]。
 
  《十地论》第五卷说:菩萨生欲界,不退静虑[17]。《对法》第十三说︰菩萨灭离无色界,生静虑相应;住静虑乐,而生欲界或色界中。已证得威德菩萨,凡所受生,皆欲利益安乐有情,以无色界非成熟有情处故。彼自解言「住静虑」者,由此菩萨善巧回转[18]故[19]。《瑜伽》[20]、《显扬》[21]等,此文非一。由此义故,不名不还,复[22]还来故。
 
  何故不名阿罗汉者,此亦可名,如前第三卷引[23]。至此卷末,当知[24]。
 
  由此,初地菩萨不名预流,预流之果不名极喜。《摄论》第七︰唯有具二利故喜,对彼二乘名报喜故[25]。无性云︰若初地,极[26]喜[27]不相应者,自后诸地,亦不相应。此为先故[28]。
 
  《十地论》第一卷说︰无上二利[29],初证圣处多生欢喜故。即与此二因同,具[30]证二空[31],此论独有。
 
  四十七说︰此地[32]善决定故;四相发心故;发起精进、发正愿故;净修地[33]法故;开晓余地[34]故;修治善根故;受生故;威力故[35]。如彼[36],及《十地经》第一、第二、三[37]卷广解[38]。
 
  《璎珞经》下卷虽别释十地名,然不及此[39]。此地,即[40]愿最胜,有十大愿等,并如彼二论说。
 
 
 
【论文】
 
九‧一七九 二、离垢地:具净尸罗,远离能起微细毁犯烦恼垢故。
 
 
 
【疏翼】
 
  第一解十地别名中,第二解第二地名。
 
 
 
【述记‧卷五十五】
 
  其初地时,已离粗犯戒垢,然此二地,能全离故,所以说之,望前细故。下十一障中,当辨二障摄[41]。
 
  「净尸罗」者,谓别解脱、道、定共也,即通三种。虽第三地始发定增,能离过时,此地已满故。或依别解[42]脱,亦能全离加行,后起根本罪故;非定、道共能离加行,后起罪故。
 
  世亲《摄论》说︰此二[43]地性戒成就,非如初地思择护戒。性戒成故,诸犯戒垢已极远离[44]。
 
  何故初果已具性戒,极喜地中尚[45]言未具?
 
  大分已具,仍有误犯微细过失。又论性戒,初地已离,入地菩萨更亦不同初二果者──犹有妻孥,性罪必无犯,但于遮罪,犹有误犯;今第二地,悉能永离。余论皆同。
 
  此下余论同者,更不烦叙。
 
  此下诸地,亦如《瑜伽》第四十八、《十地》第四以去,各一卷解,不能繁引。
 
 
 
【论文】
 
九‧一八○ 三、发光地:成就胜定、大法总持,能发无边妙慧光故。
 
 
 
【疏翼】
 
  第一解十地别名中,第三解第三地名。
 
 
 
【述记‧卷五十五】
 
  此地中「成就[46]胜定」。
 
  「定」谓三摩地、三摩钵底[47]。无性云︰谓静虑,名等持;诸无色,名等至。或等持者,心一境相;言等至者,正受现前[48]。如前已解[49]。
 
  陀罗尼[50],此名「总持」。总持有四︰一、法,二、义,三、咒,四、能得忍[51]。此地所治迟钝性,于三慧有忘[52]失障。今此地无忘彼法,名大法之总持。
 
  「法」、谓教法;殊胜之教,名为「大法」。此定及总持为因,能发无边妙慧光故。「总持」以念、慧为性,谓以闻、思、修三慧,照了大乘法故,因得定、断障,闻、思转胜;非由定力亲能起二。《十地》云︰随三慧等照法显现故,名明地[53]。
 
  问︰何故十度、五地修禅修三福业,此地修定?
 
  如下[54]当知。又十一障中,自当解释[55]。
 
 
 
【论文】
 
九‧一八一 四、焰慧地:安住最胜菩提分法,烧烦恼薪,慧焰增故。
 
 
 
【疏翼】
 
  第一解十地别名中,第四解第四地名。
 
 
 
 
 
【述记‧卷五十五】
 
  即除第六识等中俱生身见等摄,非谓一切,至下当知[56]。
 
  世亲云︰能烧一切根本烦恼及随烦恼,皆为灰烬[57]。《十地》云︰不忘烦恼薪,智火所[58]烧故[59]。
 
  以菩提分法为慧者,非皆是慧。慧之焰故,从火喻为名。菩提分法,如别章说[60]。
 
【论文】
 
九‧一八二 五、极难胜地:真、俗两智行相互违,合令相应,极难胜故。
 
 
 
【疏翼】
 
  第一解十地别名中,第五解第五地名。
 
 
 
【述记‧卷五十五】
 
  世亲云︰知真谛智,是无分别;知诸世间工[61]论等智,是有分别;此二相违,应修令合,能合难合令相应故[62]。
 
  无性云︰真俗谛智互相违返[63],难可引发令其[64]相应。此能和合令不相违[65],以前不如,名「极难胜」,非望后也。
 
  然「相应」者,谓于真观为俗,令境相入,名「相应」。为一念中,二智并起,名「相应」。今令一念二智并生,名「合」亦得。前四地中,犹未能故。
 
  又境同,名「相应」。以前四地观二谛境亦有差别,此观彼境更无差别。令真俗智既不相乖,名「相应」也。前第二识中,已有妨难,如彼广说[66]。知彼二境无差别故,故此真如,名无差别。
 
 
 
【论文】
 
九‧一八三 六、现前地:住缘起智,引无分别最胜般若,令现前故。
 
 
 
【疏翼】
 
  第一解十地别名中,第六解第六地名。
 
 
 
【述记‧卷五十五】
 
  谓观十二诸缘起支,有最胜智观无染净「令现前故」,名「无分别」。七地成有,八地成无。世亲等[67]同。
 
  《十地》云︰般若波罗蜜多行有间,大智现前住[68]。
 
 
 
 
 
【论文】
 
九‧一八四 七、远行地:至无相住功用后边,出过世间二乘道故。
 
 
 
【疏翼】
 
  第一解十地别名中,第七解第七地名。
 
 
 
【述记‧卷五十五】
 
  世亲等云︰此地于[69]功用得至究竟,虽一切相不能动摇,而于无相,犹名有行[70]。
 
  《十地》云︰善修无相行功用究竟,能过世间二乘出世间道故[71]。
 
  此地「出过世间二乘道」者,前六地中,虽有缘起,染净无二,犹有所治细相现行障执,有生灭流转还灭相故,未能空中起有胜行。今此地中远离彼障,亦能空中起有胜行,能治彼障。二乘、世间即[72]不能如是[73]。
 
 
 
【论文】
 
九‧一八五 八、不动地:无分别智任运相续,相用烦恼不能动故。
 
 
 
【疏翼】
 
  第一解十地别名中,第八解第八地名。
 
 
 
【述记‧卷五十五】
 
  「相」者,有相;「用」者,功用。无性云︰一切有[74]相及一切加[75]行,皆不能动此地[76]心故。第七地虽一切相不能动之,不现行故,然不自在任运而转。有加行故,犹有烦恼。第八地中,任运而转,不作[77]加行,无功用故,亦无烦恼。七、八二地之差别也[78]。
 
  《十地》云︰报[79]行纯熟,无相无间,故名不动[80]。
 
  此地以去,明知无相非有间也。
 
 
 
【论文】
 
九‧一八六 九、善慧地:成就微妙四无碍解,能遍十方善说法故。
 
 
 
【疏翼】
 
  第一解十地别名中,第九解第九地名。
 
 
 
【述记‧卷五十五】
 
  无性云︰得最胜无碍解,于诸智中,最为殊胜[81]。智即是慧,故名善慧[82]。世亲云︰此慧妙善,故名善慧[83]。无性云︰由法无碍解自在,了知一切法句;由义无碍自在,通达一切义理;由辞无碍自在,分别一切言辞;由辩[84]无碍,遍于十方,随其所宜自在辩说。于此地中,最初证得先未曾得无碍解智,故名善慧[85]。
 
  「能遍十方」者,《十地》云︰无碍力说法,成就利他行故[86]。
 
 
 
【论文】
 
九‧一八七 十、法云地:大法智云,含众德水,荫蔽一切如空粗重,充满法身故。
 
 
 
 
 
【疏翼】
 
  第一解十地别名中,第十解第十地名。
 
 
 
【述记‧卷五十五】
 
  无性云:由得总[87]缘一切法智,总缘一切契经等法不离真如。此一切法共相境智,譬如大云;陀罗尼门、三摩地门,犹如净水;智能藏彼,如云含水,有能生彼胜功能故。又如大云覆隐虚空,覆隐如空广大无边惑智二障[88]。惑智二障,此名「粗重」。
 
  彼论又云︰又如大云澍清冷[89]水充满虚空,如是总缘一切法智,出生无量殊胜功德,充满所证所依法[90]身故[91]。世亲云:言充满者,意说周遍[92]。
 
  《十地》第一[93]云︰得大法身具足自在,名法云地[94]。第十二云︰如云身遍满故[95]除垢,八相成道度众生萌芽故[96]。
 
  此地如是受法王位,如王太子于诸王子而得自在,但由是处有微智障,故不自在。对此障故,说后[97]佛地[98]。
 
  《十地》第十二说此得受位者,有十相[99]︰一、主[100]相大宝法[101]王出。二、量相:周圆如十阿僧祗百千三千大千世界[102]。三、胜相:一切众宝间错庄严[103]。四、地相:过于一切世界[104]境界故[105]。五、因相:出世善根所生等[106],皆如彼说[107]。
 
  又如怀孕在藏十时[108],菩萨亦尔[109]。彼说十位,不能繁引[110]。
 
  《瑜伽》四十八等中,皆广释行,及德,及名,不能繁引。
 
  此即第一释别名已。
 
 
 
【疏翼】
 
  以上第一广十地中,第一解十地别名讫。
 
 
 
【论文】
 
九‧一八八 如是十地,总摄有为、无为功德,以为自性。
 
 
 
【疏翼】
 
  第一广十地中,第二出地体性。
 
 
 
【述记‧卷五十五】
 
  如[111]《十地经》:能证、所证,以为地体[112]。
 
  无性云︰法无我智分位名地[113]。以真如无分位,智有分位,所以智名地[114]。
 
  此论总出地体义,所证亦是「地」。
 
  「地」是依持、生长义故。四十七云︰由能摄持菩萨义故,名地;能为受用居处义故,名住[115]。即真如等,亦名为地;能摄持故,即是实法为假者所依等故,实法名「地」。
 
  第二出体也。
 
 
 
【论文】
 
九‧一八九 与所修行为胜依持,令得生长,故名为地。
 
 
 
【疏翼】
 
  第一广十地中,第三释总地义。
 
 
 
【述记‧卷五十五】
 
  四十七以「能摄持菩萨义」为地[116]。彼「摄」义,即是此依生长义。「持」者,即是「依」义。即通真如、正智,皆能生长为「依持」故,名「地」。
 
  真如何为[117]「令得生长」?
 
  今者不言如为能生,但言行是所生。彼为增上缘,行自从种子生故。即以胜功德与行为摄持功德[118],名「地」。此约果与因[119],因地功德,是行之所得故。然以假者总法为能依,别法功德为地胜。然今此文,此即第三解通地名。
 
  《璎珞经》云︰持一切功德、生成一切因果,名地[120]。
 
  无性[121]云︰谓诸菩萨于此地中修习现观、离过、离贪,修菩提分法,观察诸谛、观察缘起,于无相中若有功用,若无功用,得胜辩才。逮真灌顶,除灭所知烦恼障等,故此修位有十地别[122]。
 
  何以地有十?
 
  断十障、修十相智、证十真如故,乃至广说彼地地所修诸行,不能烦引[123]。
 
  《显扬》第三亦解,少[124]别,读者知之[125]。
 
【疏翼】
 
  以上第一广因中,第一广十地讫。
 
 
 
 
 
 
 
 
--------------------------------------------------------------------------------
 
[1] 此即初文。
 
[2] 「解」字,《金藏》无。
 
 本论卷首云︰
 
今造此论,为于二空有迷谬者生正解故;生解,为断二重障故。
 
[3] 「真」字,《金藏》有,余缺。
 
[4] 「少」字,《金藏》作「小」。
 
[5] 「真」字,《金藏》有,余无。
 
[6] 《金藏》作「既」,余作「且」。
 
[7] 本论卷九初云︰
 
谓具大乘二种姓者,略于五位渐次悟入。
 
[8] 「性」字,《金藏》误作「姓」,不同。
 
[9] 「夫」字,《金藏》有,余无。
 
[10] 「已」字,《金藏》有,余无。
 
[11] 「性」字,《金藏》有,余无。
 
[12] 《金藏》作「二空、一空」,余作「一空、二空」。
 
[13] 「得」字,原作「入」。
 
[14] 《对法》卷十四原文作:
 
何缘菩萨已入超界离生位,而非预流也耶﹝藏文作「ci'i phyir byav chub sems dpa' byav chub sems dpa'i ves pa la źugs na rgyun du źugs par mi 'gyur/」﹞?由得不住道,一向预流行不成就故﹝藏文作「rgyun la 'jug pa yovs su ma grub pa'i phyir ro/ mi gnas pa'i lam thob pas rgyun la 'jug pa yovs su grub pa'i phyir ro/」﹞。
 
[15] 「故」字,《金藏》误作数。 
 
[16] 《对法》卷十四原文作:
 
何缘亦非一来耶?故受诸有无量生故﹝藏文作「ci'i phyir lan cig phyir 'ov bar mi 'gyur/ bsams bźin du srid par skye ba tshad med pa yovs su 'dzin pa'i phyir ro/」﹞。何缘亦非不还耶?安住静虑,还生欲界故﹝藏文作「ci'i phyir mi 'ov bar mi 'gyur/ bsam gtan rnams kyis gnas wiv 'dod pa'i khams su skye ba'i phyir ro/」﹞。又诸菩萨已得谛现观,于十地修道位唯修所知障对治道,非烦恼对治道。若得菩提时,顿断烦恼障及所知障,顿成阿罗汉及如来。此诸菩萨虽未永断烦恼,然此烦恼犹如咒药所伏诸毒﹝藏文作「svags dav sman gyis g·yuv ba'i dug lta bu dav/」﹞,不起一切烦恼过失。一切地中,如阿罗汉已断烦恼。
 
[17] 《十地经论》卷五原文为:
 
是菩萨于禅、解脱、三味、三摩跋提﹝梵文「samapatti」;藏文为「sboms par 'jug pa」。汉意译为「等至」﹞能入、能出,而不随禅,解脱力生。随见能满菩萨分法处,以愿力故,而生其中。释论解云︰「禅」者,四禅;「解脱」者,四无色定;「三昧」者,四无量;「三摩跋提」者,五神通;「能入、能出」者,即生心时随心用现在前故﹝藏文作「byuv ba dav dus mbam du ji ltar bsam pa'i bya ba sgrub pa'i phyir ro/」﹞;「而不随禅解脱力生」者,彼淳厚深念心,此成就示现﹝藏文作「bsam gtan dav gzugs med pa de dag gi dbav gis mi skye źes bya ba ni rav dbav gi sems kyi bsam pa de yav dag par sgrub bo/」﹞;「随见能满菩提分法处」者,与诸佛大菩萨共生一处故﹝藏文作「gav du byav chub kyi yan lag yovs su rdzogs par 'gyur bar mthov ba źes bya ba ni gav na savs rgyas rnams dav byav chub sems dpa' chen po rnams dav 'grogs pa'o/」﹞;如经:是菩萨于禅、解脱,乃至以愿力故,而生其中故。
 
[18] 「转」字,《金藏》误作「动」。
 
[19] 《对法》卷十三原文:
 
欲色界菩萨者,谓与灭离无色界生静虑相应,住静虑乐而生欲界或色界中﹝藏文作「'dod pa na spyod pa dav gzugs na spyod pa'i byav chub sems dpa' gav/ gav gzugs med pa'i khams rnam par spavs pa'i bsam gtan dav ldan pa/ bsam gtan gyi bde bas gnas wiv/ 'dod pa'i khams sam gzugs kyi khams su skye ba'i gav zag go/」﹞。
 
问︰何缘菩萨不生无色界?答︰若已证得最胜威德菩萨,凡所受生,皆欲利益安乐有情,以无色界非成熟有情处故﹝藏文作「sems can yovs su smin par bya ba'i mthu'i khyad par thob pa rnams der mi skye'o/」﹞。彼自解言︰「灭离无色界生静虑者,谓能除遣无色界生所有胜定;住静虑乐者,谓不退静虑。由此菩萨善巧回转故,为欲成熟所化有情,或生欲界,或生色界﹝藏文作「yovs su ma bams pa bid te/ bsam gtan rnams las de bid bsam gtan rnam par bsgyur ba la mkhas pas sems can yovs su smin par bya ba'i phyir/ 'dod pa'i khams su skye ba'i byav chub sems dpa' źes par rig par bya'o/」﹞。」
 
[20] 《瑜伽》卷四十八初云︰
 
如是知已,即依所闻正缘法相,还离诸欲恶不善法﹝藏文作「de ltar rig nas thos pa de bid la brten te/ chos kyi mtshan ma rnmas la yav dag par dmigs pa byas nas 'dod pa rnams las dben pa dav/」﹞,广说乃至能得世俗﹝依藏文应作「世间」﹞四种静虑、四无色定,及四无量、五种神通具足安住﹝藏文作「rgyas par 'jig rten pa'i bsam gtan dav po dav/ gbis pa dav/ gsum pa dav/ bźi pa dav/ 'jig rten pa'i gzugs med pa'i sboms par 'jug pa bźi dav/ tshad med pa bźi dav/ mvon par wes pa lva bsgrubs te gnas so/」﹞。既多住已﹝藏文作「de de dag gis lan mav du gnas te/」﹞,复还弃舍诸静虑等﹝「等」应依藏文作「解脱」二字﹞、等持、等至﹝藏文作「bsam gtan dav/ rnam par thar pa dav/ tiv ve 'dzin dav/ sboms par 'jug pa de dag las bzlog na/」﹞,愿自在力,还来欲界。观彼彼处,若为有情能作义利,若能圆满菩提分法,即便往生,非但自在而生彼处﹝藏文作「smon lam gyi dbav gis 'dod pa'i khams gav du sems can gyi don byav chub kyi phyogs dav mthun pa'i chos yovs su rdzogs par 'gyur ba mthov ba der skye bar 'gyur la/ de de dag gi dbav gis skye bar mi 'gyur ro/」﹞。如是菩萨离欲贪故,名断欲缚﹝藏文作「de ni 'dod pa'i 'dod chags dav bral ba'i phyir 'dod pa'i 'chiv ba rnams spavs pa yin la/」﹞;弃舍静虑、解脱、等持、等至故,名断有缚﹝藏文作「bsam gtan dav/ rnam par thar pa dav/ tiv ve 'dzin dav/ sboms par 'jug pa las bzlog pa'i phyir srid pa'i 'chiv ba rnams spavs pa yin no/」﹞。
 
 《瑜伽》卷七十八初云︰
 
世尊!何因缘故,说菩萨生于诸有生,最为殊胜﹝藏文作「bcom ldan 'das ci'i slad du srid par skye ba thams cad kyi nav na byav chub sems dpa'i skye ba rab mchog ces bgyi lags/」﹞?善男子!四因缘故:一者、极净善根所集起故﹝藏文作「dge ba'i rtsa ba win tu rnam par dag pa yav dag par 'grub pa bid kyi phyir dav/」﹞,二者、故意思择力所取故﹝藏文作「so sor brtags te len pa bid kyi phyir dav/」﹞,三者、悲愍济度诸众生故﹝藏文作「'gro ba thams cad yovs su bskyab pa'i phyir/ sbiv rje dav ldan pa bid kyi phyir dav/」﹞,四者、自能无染除他染故﹝藏文作「bdag bid kun nas bon movs pa can ma yin pa bid dav/ gźan gyi kun nas bon movs pa rnam par zlog par byed pa bid kyi phyir ro/」﹞。
 
[21] 见《显扬》卷十九〈摄胜决择品〉第十一之三。如云︰
 
唯诸静虑是现法安乐住性,具有身、心二种安故,非无色定──无身安故。又依静虑能入现观,非无色定──以诸静虑毗钵舍那极猛利故。又修静虑及诸定者,于无色解脱数入数出,赞说彼相极寂静故。又诸外道于无色定起解脱想,故数数赞说。又依有想三摩地解脱能尽诸漏,乃至无所有处三摩地极猛利故。是故薄伽梵说:唯依有想三摩钵底领解通达,非于余地。
 
[22] 「复」字,《金藏》作「后」。
 
[23] 本论卷三云︰
 
此中所说阿罗汉者,通摄三乘无学果位。皆已永害烦恼贼故,应受世间妙供养故,永不复受分段生故。云何知然?〈决择分〉﹝卷五十一中﹞说,诸阿罗汉、独觉、如来皆不成就阿赖耶故﹝如云「或有俱不成就︰谓阿罗汉、若诸独觉、不退菩萨,及诸如来、入灭尽定,趣无余依般涅槃界」﹞。
 
 《集论》﹝卷七、《对法》卷十四﹞复说:
 
若诸菩萨得菩提时,顿断烦恼及所知障,顿成阿罗汉及成如来。
 
[24] 如本论卷三云︰
 
故《集论》说︰得菩提时,顿断烦恼所知障;成阿罗汉及如来故,证大涅槃、大菩提故。
 
[25] 《摄论》卷三、两《释》七。原文为:
 
何故初地说名极喜?由此最初得能成办自他义利胜功能故。
 
[26] 「极」字,《金藏》有,余无。
 
[27] 原无「极喜」二字。
 
[28] 《摄论‧世亲释》卷七云︰
 
由于此时,初得能办自他俱利胜堪能故。诸声闻等,真现观时,唯得能办自利堪能,不得他利;故彼不得如是欢喜,同诸菩萨。
 
[29] 原作「自利利他行」。
 
[30] 《金藏》作「具」,余作「唯」。
 
[31] 《十地经论》卷一原文:
 
成就无上自利利他行,初证圣处多生欢喜,故名欢喜地。
 
[32] 「此地」二字,原作「当知是名略说菩萨极欢喜住」。「地」字下,
 
 《金藏》有「六」字。
 
[33] 「地」字,原作「住」。
 
[34] 「地」字,原作「住」。
 
[35] 《瑜伽》卷四十七原文:
 
当知是名略说菩萨极欢喜住﹝藏文作「de ltar na byav chub sems dpa' rnams kyi rab tu dga' ba la gnas pa 'di ni/」﹞。谓善决定故﹝此前文云「如此菩萨善决愿,亦名发心」。藏文作「byav chub sems dpa'i smon lam win tu rnam par ves pa de ni sems bskyed pa źes bya'o/」﹞;四相发心故﹝藏文作「sems bskyed pa rnam pa bźi dav/」﹞;发起精进、引发正愿故﹝藏文作「yav dag pa'i smon lam gyi brtson 'grus brtsams pa mvon par sgrub pa dav/」﹞;净修住法故﹝藏文作「gnas pa yovs su sbyov ba dav/」﹞;开晓余住故﹝藏文作「de ma yin pa'i gnas pa la yav byav ba dav/」﹞;修治善根故﹝藏文作「savs rgyas mthov ba dav/ dge ba'i rtsa ba sbyavs su dag par byed pa dav/」﹞;受生故;威力故﹝藏文作「skye ba dav/ mthus win tu rnam par ves pa yin te/ de ni mdor bstan pa yin par rig par bya'o/」﹞。
 
[36] 即指《瑜伽》卷四十七。
 
[37] 「三」字,《金藏》有,余无。
 
[38] 《瑜伽》卷四十七亦续云︰
 
若广宣说,如《十地经‧极喜地》说。彼《十地经》广所宣说菩萨十地,即是此中菩萨藏摄摩怛理迦,略所宣说菩萨十住。如其次第,从极欢喜住,乃至最上成满菩萨住,应知﹝藏文作「rgyas par bstan pa ni sa bcu'i mdo las ji skad 'byuv ba bźin no/ sa rab tu dga' ba la gnas pa nas bzuv ste/ sa bcu'i mdo las byav chub sems dpa'i sa bcu gav yin pa de dag ni byav chub sems dpa'i sde snod kyi ma mo bstan pa 'di la byav chub sems dpa'i gnas pa bcu ste/ rab tu dga' ba la gnas pa nas bzuv ste/ gnas pa mchog gi bar du go rims bźin du sbyar bar rig par bya'o/」﹞。此中由能摄持菩萨义故,说名为地﹝藏文作「de la byav chub sems dpa' rnams kyi yov su bzuv ba'i don gyis ni sa źes bya'o/」﹞;能为受用居处故,说名为住﹝藏文作「lovs spyod pa'i gnas kyi don gyis ni gnas pa źes bya'o/」﹞。
 
[39] 见《菩萨璎珞本业经》卷二〈释义品〉第四,如云︰
 
佛言︰地,名持;持一切百万阿僧祗功德,亦名生成一切因果,故名地。佛子!舍凡夫行,生在佛家,绍菩萨位,入圣众中,四魔不倒,有无二边,平等双照,大信始满,习学无生中道、第一义谛观。上至二地、三地,乃至第十一地,明观法门,心心寂灭清流中,一相无相,二身无方,通同佛土,故名欢喜地。……
 
[40] 「即」字,《金藏》无。
 
[41] 见本论卷九末,如云︰
 
由斯,二地说断愚及彼粗重︰一、微细误犯罪:即是此中俱生一分。二、种种业趣愚:即彼所起误犯三业。
 
[42] 「解」字,《金藏》有,余无。
 
[43] 「二」字,原无。
 
[44] 《摄论‧世亲释》卷七原作:
 
由此地中性戒成就﹝藏文作「gav gis de rav bźin gyis tshul khrims can du gyur pa bid yin gyi/」﹞,非如初地思择护戒﹝藏文作「dav po bźin du so sor brtags pa'i tshul khrims can ni ma yin no/」﹞。性戒成故,诸犯戒垢已极远离﹝藏文作「des na 'di ltar 'chal ba'i tshul khrims kyi dri ma riv du byed pa'i phyir/ de ni rav gyi tshul khrims can bid yin no/」﹞。
 
[45] 《金藏》作「尚」,余作「当」。
 
[46] 「就」字,《金藏》有,余无。
 
[47] 「三摩地」,梵文为「samadhi」;藏文为「tiv ve 'dzin/」。汉译为「等
 
 持」。「三摩钵底」,梵文为「samapatti」;藏文为「sboms par 'jug pa/」。
 
 汉译为「等至」。
 
[48] 见《摄论‧无性释》卷七,如云:
 
谓诸静虑﹝梵文为「dhyana」;藏文为「bsam gtan」。汉译为「静虑」﹞,名等持;诸无色定,说名等至。或等持者,心一境相;言等至者,正受现前﹝藏文作「yav na tiv ve 'dzin sems rtse gcig pa'i mtshan bid kyi/ mbam par 'jog pa ni sboms par 'jug pa ste/ mvon sum du byed pa'o/」﹞。
 
[49] 见《述记》卷三十三,解论文「遮等引故」时。
 
 如云︰
 
言「等引﹝梵文为「samahita」;藏文为「mbam par gźag pa/」。汉音译为「三摩哂多」,意译为「等引」﹞」者,一、引等,故名等引:谓身心中所有分位安和之性,平等之时,名之为「等」;此由定力,故此位生,引生等故,名为「等引」。二、等所引,故名等引:谓在定位身心平等;由前加行入定之时,定势力制伏沉掉,名之为「等」;此等引生,在定分位。此在定位定数,从前加行得名,名为「等引」,等能引故。
 
其「等持」者,平等持心。「等」但于境转,名为「等持」,故通定散。
 
其「等至」者,亦有二义︰一云、至等:谓在定定数势力令身心等,有安和相;至此等位,名为「等至」。二言、等至:由前加行伏沉掉等能力,至此安和分位,名为「等至」。此与等引大义少同。
 
[50] 「陀罗尼」,梵文为「dharani」;藏文为「gzuvs/」。
 
[51] 此说见《瑜伽》卷四十五说。
 
 「法、义、咒、能得忍」,藏文作「chos kyi gzuvs dav/ don gyi gzuvs
 
 dav/ gsav svags kyi gzuvs dav/ byav chub sems dpa' bzod pa 'thob par
 
 byed pa'i gzuvs so/」。
 
[52] 「忘」字,《金藏》作「妄」。
 
[53] 《十地经论》卷一中云:
 
随闻思修等,照法显现故,名明地。
 
[54] 谓本论卷九末,如云︰
 
十于十地虽实皆修,而随相增,地地修一。
 
[55] 仍见本论卷九末,如云︰
 
由斯,三地说断二愚及彼粗重︰一、欲贪愚:即是此中能障胜定及修慧者,彼昔多与欲贪俱故,名欲贪愚。今得胜定,及修所成,彼既永断,欲贪随伏。此无始来依彼转故。二、圆满闻持陀罗尼愚:即是此中能障总持闻思慧者。
 
[56] 本论卷九末云︰
 
四、微细现行障:谓所知障中俱生一分、第六识俱身见等摄最下品故,不作意缘故,远随现行故,说名「微细」。彼障菩提分法,入四地时,便能永断。彼昔多与第六识中,任运而生执我见等同体起故,说「烦恼」名。今四地中,既得无漏菩提分法,彼更永灭,此我见等,亦永不行。
 
初二、三地,行施、戒、修,相同世间;四地修得菩提分法,方名出世,故能永害二身见等。
 
宁知此与第六识俱?
 
第七识俱执我见等与无漏道性相违故,八地以去,方永不行。七地以来,犹得现起,与余烦恼为所依故。此粗、彼细,伏有前、后,故此但与第六相应。「身见等」言,亦摄无始所知障摄定爱、法爱。彼定、法爱,三地尚增,入四地时,方能永断。
 
[57] 《摄论‧世亲释》卷七原作:
 
由住此故,能烧一切根本烦恼及随烦恼,皆为灰烬。
 
[58] 「所」字,原作「能」。
 
[59] 《十地经论》卷一云︰
 
不忘烦恼薪,智火能烧故,名焰地﹝藏文作「ji ltar thos pa la sogs pa'i chos snav bar 'gyur ba'i phyir 'od byed pa ste/ des ma brjed pa'i phyir ro/」﹞。
 
[60] 见《枢要》卷下,如云:
 
三十七品以九法为体。遍行一,谓喜受;别境三,谓念、定、慧;善有四,谓信、进、舍、轻安;色法一,谓道、共无表;喜为一,谓喜觉支;念为四,根、力、觉、道各一;定为八,四神足、根、力、觉、道各一;慧为九,四念住、根、力、觉支各为一;道支为二,谓正见、正思惟。思惟,因中是依慧寻,佛果唯慧。
 
[61] 「工」字,《述记》原引作「书」,今改。
 
[62] 《摄论‧世亲释》卷七原作:
 
何故五地名极难胜﹝藏文作「ci'i phyir lva pa la win tu sbyavs dka' ba źes bya źe na/」﹞?由此地中,知真谛智是无分别,知诸世间工论等智是有分别,此二相违,应修令合﹝藏文作「gav gis de bden par wes pa'i rnam par mi rtog pa dav/  'jig rten pa'i bzo dav bstan bcos la sogs pa rnam par rtog pa dav bcas pa kun tu sgrub par byed pa na/」﹞,能合难合令相应故,名极难胜﹝藏文作「de dag 'gal bas win tu dka' ba dav/ de gbis 'gal ba yav mvon par sgrub par byed pa ni sdug bsval bar win tu sbyav dka' ba źes bya'o/」﹞。
 
[63] 「互相违反」,原作「更分相违」。
 
[64] 「其」字,《述记》原引作「共」,今改。
 
[65] 《摄论‧无性释》卷七,如云:
 
真俗谛智更分相违,难可引发,令其相应。此能和合,令不相违﹝藏文作「kun rdzob dav don dam pa'i bden pa la mkhas pa mi mthun pa gbis kyis bsgrub par dka' ba'i phyir ro/」﹞。
 
[66] 见《述记》卷二十九。如解论文「彼缘无垢异熟识等,起平等性智」
 
 云︰
 
此第三智缘何法境?于佛地时,「缘无垢识等」,即缘无垢第八净识一切有为,及真如,故言「等」。菩萨见修道位,「缘异熟识」,及真如故。
 
问︰若许菩萨亦缘真如,即第七识一心之中,双缘真、俗,有漏、无漏二境界失?答︰若在真见道,及一切缘真如无分别智,此第七识一向缘如,不缘第八,唯理观故。其相见道及修道中,后得智品平等性智,或唯缘第八,或亦缘似真如。其实,唯有为,通有漏、无漏为境,由第六识引生别故。今此总言「缘﹝无垢﹞异熟﹝识﹞等」,「等」真如等,故以后得智不亲缘真如,不名真俗双行,至五地中,合此难合,合令相应,故亦无妨。
 
又解︰若在佛果,此平等智双缘真俗。若在十地,唯缘异熟,未能缘如。无如前失。此亦不然。十平等中,许缘真如。《佛地论》中,第五卷说初地即得,故知因中亦缘真俗,前解为胜。或第八未舍名,得言缘赖耶。性未离故,故复言「等」。即是「识」字及一「等」字,通在「无垢」及「异熟识」,此解难知。既无能藏,藏义应暂舍。
 
[67] 「等」,取《摄论‧无性释》,两《释》同在卷七。如无性云︰
 
言「现前」者﹝藏文作「gav gi phyir drug pa la mvon du gyur pa źes bya źe na/」﹞,最胜般若到彼岸住,现在前故。谓此地中,证缘起住缘起智力令无分别最胜般若到彼岸住,自在现前,知一切法无染无净﹝藏文作「'di ltar des rten civ 'brel bar 'byuv ba wes pa la gnas par gyur pa na/ de nas de rnam par mi rtog pa la gnas pa'i ye wes kyi stobs kyis wes rab kyi pha rol tu phyin pa źes bya bas kun nas bon movs pa'i chos ma yin rnam par dag pa'i chos kyav ma yin/」﹞。
 
[68] 《十地经论》卷一原作:
 
般若波罗蜜多行有间,大智现前,故名现前地﹝藏文作「wes rab kyi pha rol tu phyin pa la gnas pa mvon du byed de/ bar chad dav bcas par mav du mvon du byed pa'i phyir mvon du gyur te/」﹞。
 
[69] 「于」字,《金藏》误作「初」。
 
[70] 见《摄论‧世亲释》卷七﹝《摄论‧无性释》亦同卷七﹞。如世亲云:
 
何故七地名为远行?谓此地中,于功用行得至究竟。虽一切相不能动摇,而于无相,犹名有行﹝藏文作「ci'i phyir sa bdun pa la riv du sov ba źes bya źe na/ 'di ni sbyor ba las byuv ba'i spyod pa de'i mthar 'gro bar 'gyur ba yin pa dav/ gav gi phyir mtshan ma thams cad kyis mi bskyad pas mvon par 'du byed pa dav bcas par gyur ro/」﹞。
 
[71] 《十地经论》卷一原作:
 
善修无相行功用究竟,能过世间二乘出世间道故,名远行地﹝藏文作「mtshan ma med pa la gnas par sbyor ba'i mthar phyin par 'gro ba'i phyir dav/ 'jig rten pa dav/ 'jig rten las 'das pa'i lam dman pa las win tu 'da' ba'i phyir riv du sov ba'o/」﹞。
 
[72] 「即」字,《金藏》作「则」。
 
[73] 「如是」,《金藏》作「治」。
 
[74] 「有」字,原文无。
 
[75] 「加」字,原文无。
 
[76] 「此地」二字,原作「彼」。
 
[77] 「作」字,《述记》原引作「依」,今改。
 
[78] 原无「也」字。
 
 《摄论‧无性释》卷七原作:
 
言不动者,谓一切相及一切行,皆悉不能动彼心故﹝藏文作「mi g·yo ba bid ni mtshan ma thams cad dav mvon par 'du byed pa thams cad kyis sa de la g·yos par mi nus pa'i phyir ro/」﹞。第七地中,虽一切相所不能动,不现行故,然不自在任运而转,有加行故﹝藏文作「sa bdun pa la yav kun tu mi spyod pas mtshan ma thams cad kyis mi g·yos par 'dod mod kyi/ mvon par 'du byed pa med civ rav gi vav gis ma yin la/」﹞,犹有烦恼。第八地中,任运而转,不作加行,无功用故﹝藏文作「brgyad pa la ni bsgrim mi dgos par rav gi vav gis 'jug pas/」﹞,亦无烦恼。是名七、八二地差别也﹝藏文作「'di ni khyad par ro/」﹞。
 
[79] 「报」字,《金藏》误作「根」。
 
[80] 「无相无间,故名不动」,藏文作「rnam par smin pa kho na ste/ rav
 
 gi vav gis mtshan ma mi 'byuv bas mi g·yo ba'o/」。
 
[81] 「最为殊胜」,《大正藏》作「此为最胜」。
 
[82] 《摄论‧无性释》卷七原文作:
 
言善慧者,谓得最胜四无碍解﹝藏文作「legs pa'i blo gros te/ so so yav dag par rig pa bźi thob pa'i phyir ro/」﹞。无碍解智,于诸智中最为殊胜﹝藏文作「de ni dav po yav yin la so so yav dag par rig pa'i wes pa yav yin pas/ so so yav dag par rig pa'i wes pa dav po'o/」﹞。智即是慧,故名善慧﹝藏文作「wes pa ni blo gros źes bya ba dav don gcig te/」﹞。
 
[83] 「此慧妙善,故名善慧」,藏文作「legs pa'i blo ni legs pa'i blo gros te/」。 
 
[84] 「辩」字下,《金藏》增「才」字。
 
[85] 此段引文见《摄论‧无性释》卷七,原文作:
 
由法无碍解自在,了知一切法句﹝藏文作「'di dag thob pas chos kyi tshig kun mvon par mkhyen/」﹞;由义无碍自在,通达一切义理﹝藏文作「don rnams kun gyi tshul la mkhas/」﹞;由辞无碍自在,分别一切言辞﹝藏文作「skad kun rnam par 'byed pa mkhyen/」﹞;由辩无碍,遍于十方,随其所宜自在辩说﹝藏文作「phyogs rnmas kun tu spobs dav ldan/ źes bya ba yin no/」﹞。于此地中,最初证得先未曾得无碍解智,故名善慧﹝藏文作「dav po ni thog ma ste/ so so yav dag par rig pa'i mtshan bid wes pa svon ma thob pa thob pa'i phyir ro/」﹞。
 
[86] 《十地经论》卷一原文:
 
无碍力说法,成就利他行故,名善慧地﹝藏文作「so so yav dag par rig pa'i stobs kyis chos ston te/ gźan gyi don byed pa'i phyir legs pa'i blo gros can no/」﹞。
 
[87] 「总」字下,《金藏》多「持」字。
 
[88] 《摄论‧无性释》卷七原文:
 
言法云者,由得总缘一切法智﹝藏文作「chos kyi sprin ni 'dres pa la dmigs pa źes bya ba la sogs pa ni 'di 'dres pa la dmigs pa yin pas 'dres pa la dmigs pa ste/ de ni 'dres pa la dmigs pa yav yin la chos thams cad wes pa yav yin pas 'dres pa la dmigs pa'i chos thams cad wes pa'o/」﹞,总缘一切契经等法不离真如﹝藏文作「de bźin bid las gźan ma yin pas mdo'i sde la sogs pa chos thams cad bsdus pa la dmigs te/」﹞。此一切法共相境智,譬如大云﹝藏文作「chos thams cad kyi spyi'i mtshan bid kyi yul wes pa de ni sprin lta bu'o/」﹞;陀罗尼门、三摩地门,犹如净水;智能藏彼,如云含水,有能生彼胜功能故﹝藏文作「de'i khov na ni sprin la chu ji lta bur tiv ve 'dzin dav gzuvs kyi sgo chu lta bu dag yod de/ de dag skyed par bya ba'i phyir ro/」﹞;又如大云覆隐虚空,如是总缘一切法智,覆隐如空广大无边惑智二障,言覆隐者,隔义、断义﹝藏文作「ji ltar sprin gyis nam mkha' la sgrib par byed khebs par byed pa de bźin du chos thams cad bsdus pa la dmigs pa'i wes pa des kyav bon movs pa dav wes bya'i sgrib pa chen po nam mkha' lta bu rgya che źiv mu med pa la sgrib par byed pa sel bar byed de/ spov bar byed ces bya ba'i tha tshig go/」﹞。
 
[89] 「冷」字,《述记》原引作「净」,今改。
 
[90] 「法」字,《义演》牒文、《金藏》有,余缺。
 
[91] 见《摄论‧无性释》卷七:
 
又如大云澍清冷水,充满虚空,如是总缘一切法智,出生无量殊胜功德充满所证、所依法身﹝藏文作「yav ji ltar sprin gyis nam mkha' chus kun tu 'gevs pa de bźin du ye wes des kyav yon tan gyi tshogs kyi gnas chos kyi sku yovs su rdzogs par byed do/」﹞。
 
[92] 《摄论‧世亲释》卷七原文:
 
此中圆满,意说周遍﹝藏文作「'dir 'gevs pa ni spros pa'o/」﹞。
 
[93] 「一」字,《金藏》作「十一」。
 
[94] 「得大法身具足自在,名法云地」,藏文作「chos la dbav chen po'i
 
 gnas su gyur pa'i phyir chos kyi sprin te/」。
 
[95] 《十地经论》卷十二原文作:
 
是中地释名者,有三种︰一、云法相似,以遍覆故。此地中闻法相似,如虚空身遍覆故﹝藏文作「de la sa'i ves pa'i tshig ni sprin dav 'dra ba'i chos rnam pa gsum du rig par bya'o thos pa'i chos kyis sa 'di pa'i lus nam mkha' lta bu la khyab par byed pa khyab pa dav/」﹞。
 
[96] 《十地经论》卷十二原文为:
 
二、灭尘除垢相似法:此法能灭众生烦恼尘故。三、度众生从兜率天退乃至示大涅槃故:渐化众生故,如大云雨,生成一切卉物萌芽故﹝藏文作「chos des sems can rnams bon movs pa'i rdul rab tu źi bar byed pa dav/ dga' ldan gyi gnas la sogs pa'i rim gyis sems can sgrol ba ste/ sprin gyi char gyis lo tog sgrol ba bźin no/」﹞。
 
[97] 原无「后」字。
 
[98] 见《十地经论》卷一:
 
如是受法王位,犹如太子于诸王子而得自在,是处有微智障,故不自在。对治此障,故说佛地﹝藏文作「rgyal bu rgyal tshab tu dbav bskur ba rav gi rgyal srid la dbav thob pa ltar chos kyi rje bid du dbav bskur ba'i phyir ro de la gnas pa la yav wes bya'i sgrib pa'i bag yod pas rav dbav med pa ni mi mthun pa'i phyogs te/ de'i gben por de bźin gwegs pa'i sa rnam par bźag go/」﹞。
 
[99] 《十地经论》卷十二原文为:
 
是中座处者,有十种相﹝藏文作「de la stan gyi mtshan bid ni rnam pa bcu ste/」﹞。
 
[100] 藏文作「主」,汉译作「生」,今依藏文改,藏文并作第二相。
 
 《十地经论》卷十二原文:
 
一、主相:如经「是三昧现在前时,即有大宝莲华王出」故﹝藏文作「mchog gi rav bźin gyi bdag po dav 'brel ba'i mtshan bid ni gav gi phyir rin po che chen po'i rgyal po'i padma 'byuv bar 'gyur te źes gsuvs pa'o/」﹞。
 
[101] 「法」,《疏翼》作「法」,《大正藏》作「花」。
 
[102] 「量相:﹝如经﹞周圆如十阿僧祗百千三千大千世界」,藏文作「tshad
 
 kyi mtshan bid ni gav gi phyir de mvon du gyur ma thag tu stov gsum
 
 'bum phrag bcu'i gtos dav mbam pa'i źes gsuvs pa'o/」。
 
[103] 「胜相:﹝如经﹞一切众宝间错庄严﹝故﹞」,藏文作「mchog gi rav
 
 bźin gyis khyad par gyi mtshan bid ni gav gi phyir/ rin po che rnam pa
 
 thams cad kyis spras pa źes gsuvs pa'o/」。
 
[104] 「界」字,《金藏》无,原作「间」。
 
[105] 「地相:﹝如经﹞过于一切世界境界故」,藏文作「sa'i mtshan bid ni
 
 gav gi phyir/ 'jig rten gyi yul thams cad las yav dag par 'das pa źes gsuvs
 
 pa'o/」。 
 
[106] 「因相:﹝如经﹞出世﹝间﹞善根所生等﹝故﹞」,藏文作「rgyu'i
 
 mtshan bid ni gav gi phyir/'jig rten las 'das pa'i dge ba'i rtsa ba las byuv
 
 ba źes gsuvs pa'o/」。 
 
[107] 如《十地经论》卷十二续云︰
 
六、成相:如经「行诸法如幻性境界所成」故﹝藏文作「grub pa'i mtshan bid ni gav gi phyir/ sgyu ma'i rav bźin gyi spyod yul du yovs su grub pa źes gsuvs pa'o/」﹞。七、第一义相:如经「光明普照一切法界」故。普照者,名为正观故﹝藏文作「don dam pa'i mtshan bid ni gav gi phyir/ chos kyi dbyivs la win tu gnas par snav ba źes gsuvs pa ste/ win tu gnas pa ni legs par gnas pa'o/」﹞。八、功德相:过一切诸天故。如经「过一切诸天所有境界」故﹝藏文作「lha'i dri bsuv las yav dag par 'das pas yon tan gyi mtshan bid ni gav gi phyir/ lha'i yul las yav dag par 'das pa źes gsuvs pa'o/」﹞。九、体相:茎台等,如经「大琉璃摩尼宝为茎」等﹝藏文作「chu ba dav sbiv po la sogs par rav bźin gyi mtshan bid ni gav gi phyir/ nor bu rin po che vai dur ya chen po chu ba can/ tsan dan gyi rgyal po mtshuvs pa med pa'i sbiv po can/ rdo rje'i sbiv po ze ba can/ 'dzam bu'i chu bo'i gser ltar snav ba'i lo ma can/ 'od zer dpag tu med pas rgyas pa'i lus can źes gsuvs pa'o/」﹞。十、庄严具足相:如经「花身有无量光明,一切众宝间错其内,无量宝纲弥覆其上」故﹝藏文作「rgyan gyi mtshan bid ni gav gi phyir/ rin po che thams cad kyi nav rab tu spras pa/ rin po che'i dra ba mu med pas kun nas g·yog pa/ stov gsum 'bum phrag tshav ba'i rdul phra rab kyi rdul ji sbad kyi padma'i 'khor dav ldan pa źes gsuvs pa'o/」﹞。
 
[108] 「十时」二字,《十地经论》原无。
 
[109] 「菩萨亦尔」,原作「亦复如是」。
 
[110] 如《十地经论》卷一云︰
 
以诸地有障故。如子生时,佛时亦尔,事究竟故﹝藏文作「de las 'di dag ni sgrib pa dav bcas pa'i phyir byav chub sems dpa' rnams kyi sa bcu'i gnas skabs ni mval na gnas pa'i gnas skabs dav 'dra bar rig par bya'o/」﹞。又如生时诸根觉了,佛亦如是。于一切境智明了故﹝藏文作:「wes bya'i spyod yul thams cad bams su myov bas savs rgyas kyi gnas skabs ni 'bras bu yovs su grub par btsas pa'i gnas skabs 'dra ste/ btsas pa ni dbav po'i spyod yul thams cad bams su myov ba bźin no/」﹞。
 
藏有十时︰一者、陀罗婆身时﹝藏文作「de la mval na gnas pa'i gnas skabs bcu ni nur nur po'i lus kyi gnas skabs dav/」﹞,二者、捭罗婆身时﹝藏文作「mer mer po'i lus kyi gnas skabs dav/」﹞,三者、尸罗他身时﹝藏文作「nol nol po'i lus kyi gnas skabs dav/」﹞,四者、坚身时﹝藏文作「wa ma khrav ba'i lus kyi gnas skabs dav/」﹞,五者、形相似色身时﹝藏文作「lus dav mthun pa'i lus kyi gnas skabs dav/」﹞,六者、性相似身时﹝藏文作「rav bźin dav mthun pa'i lus kyi gnas skabs dav/」﹞,七者、业动身时﹝藏文作「las dav bcas pa'i lus kyi gnas skabs dav/」﹞,八者、满足身时:于中有三种︰根满足时、男女相别满足时、广长诸相满足时﹝藏文作「yovs su rdzogs pa'i lus kyi gnas skabs ni rnam pa gsum ste/ dbav po yovs su rdzogs pa dav/ mtshan yovs su rdzogs pa dav/ chu źev yovs su rdzogs pa ste/」﹞。如是十时,诸地相似故﹝藏文作「sa rnams ni de dag dav 'dra bar rig par bya'o/」﹞。
 
[111] 「如」字,《金藏》,作「然」。
 
[112] 如《十地经》初云︰
 
此是菩萨增上胜妙法故,亦是菩萨光明法门,所谓分别十地事。诸佛子!是事不可思议︰所谓菩萨摩诃萨诸地智慧。
 
 世亲释《十地经论》卷一云︰
 
「胜妙法」者,诸法门中最殊胜故﹝藏文作「yav dag phul ni chos thams cad pas phul du phyin te/ mchog tu gyur pa'i phyir ro/」﹞。「光明」者,此大乘法显照一切余法门故﹝藏文作「'di ni chos kyi sgo yav yin la/ chos kyi sgo gźan rnams snav bar gyur pa yav yin te/ theg pa chen po'i don thams cad snav ba'i phyir chos kyi sgo snav ba'o/」﹞。「法门」者,名为法故﹝藏文作「chos kyi sgo ni chos kyi rnam gravs yin par rig par bya'o/」﹞。「分别十地事」者,显示世间智所知法故﹝藏文作「gav 'dis rab tu dbye ba rnam par dgod pa źes bya ba ni chos kyi rnam gravs 'jig rten pa'i wes pas wes par bya ba yin par ston to/」﹞。「是事不可思议所谓菩萨摩诃萨诸地智慧」者,显示出世间智故,此非世间分别智能成菩萨清净道故﹝藏文作「'dis ci yovs su bstan pa yin źe na/ sa rab tu dbye ba rnam par dgod pa tsam gyis ni 'di byav chub sems dpa'i sa yovs su sbyov bar yin par rig par bya bar ston to/」﹞。
 
[113] 《摄论‧无性释》卷七中原文:
 
以于十相者,谓遍行﹝论有三颂,已出十相﹞等。「所知法界」者,谓由十相所显法界﹝藏文作「chos kyi dbyivs ni kun tu 'gro ba la sogs pa rnam pa bcur yovs su wes par bya'o/」﹞。「有十无明所治障住」者,谓于十相,有十无明、十所治障为障而住,为断此障,修十相智﹝藏文作「rnam pa bcu po de dag gi mi mthun pa'i phyogs ma rig pa rnam pa bcu bid de/ de spav bar bya ba'i phyir du wes pa rnam pa bcu'o/」﹞。由十相智,得入十地。法无我智分位,名地﹝藏文作「de yovs su wes pas sa bcu dag la 'jug ste/ chos bdag med pa wes pa'i gnas skabs ni sa rnams so/」﹞。
 
[114] 真谛译《摄论‧世亲释》卷一〈释入因果修差别胜相品〉第八云︰
 
若见真如不尽,真如则有分数;若有分数,则同有为法。若见已尽,何故说有十地?
 
真如实无一二分数。若约真如体,不可立有十种差别。真如有十种功德,能生十种正行。由无明覆故,不见此功德;由不见功德故,正行不成,为所障。功德、正行,有十种故,分别能障无明亦有十种。
 
[115] 《佛地经论》卷一初云︰
 
地,谓所依、所行、所摄。即当所说清净法界、大圆镜智、平等性智、妙观察智、成所作智,受用和合一味事等,是佛所依、所行所摄,故名佛地。
 
[116] 「能摄持菩萨义为地」,藏文作「byav chub sems dpa' rnams kyi yovs
 
 su bzuv ba'i don gyis ni sa źes bya'o/」。
 
[117] 《金藏》作「为」,余作「名」。
 
[118] 如《摄论》云:
 
遍行,最胜义,及与胜流义,如是无摄义,相续无别义,无杂染净义,种种无别义,不增不减义,四自在依义。法界中有十不染污无明,治此所治障,故安立十地﹝藏文作「kun tu 'gro don mchog gi don/ rgyu mthun don gyi mchog bid dav/ yovs su 'dzin pa don med dav/ rgyud rnams tha dad med pa dav/ bon movs rnam dag med don dav/ tha dad med pa'i don bid dav/ bri med 'phel ba med don dav/ dbav ni rnam pa bźi yis gnas/ chos kyi dbyivs la ma rig pa/  bon movs can min sgrib pa bcu/ sa bcu'i mi mthun phyogs rnams kyi/ gben po dag ni sa yin no/」﹞。
 
[119] 智周《演秘》云︰
 
以果与因而为地也。由所求果方起行故,即随自地理智二极,皆名为果,非唯佛果。
 
[120] 见《菩萨璎珞本业经》卷下〈释义品〉第四。原文:
 
持一切百万阿僧祇功德,亦名生成一切因果,故名地。
 
[121]
 
[122] 见《摄论‧无性释》卷七,原文:
 
谓诸菩萨,于此地中,修习现观,离过、离贪,修菩提分。观察诸谛、观察缘起。于无相中,若有功用、若无功用,得胜辩才。逮真灌顶,除灭所知、烦恼障等。故此修位有十地别﹝藏文作「sa bcu rnams su źes bya ba ni byav chub sems dpa' rnams kyi mvon par rtogs pa dav/ sdom pa dav/ 'dod chags dav bral ba dav/ byav chub kyi phyogs bsgom pa dav/ bden pa la lta ba dav/ rten civ 'brel bar 'byuv ba la so sor rtog pa dav/ rtsol ba dav bcas pa dav/ lhun gyis grub par mtshan ma med par gnas pa dav/ so so yav dag par rig pa dav/ dbav bskur ba'i wes bya'i sgrib pa dav bon movs pa 'di dag tu sel bas na sa rnams so/」﹞。
 
[123] 《摄论‧无性释》云:
 
因地功德,是行之所得故;
 
 又云:
 
法无我智,分位名地。
 
 无性续解云︰
 
「谓初地中,由遍行义」者,即初地中一切法空,无有少法而非是﹝遍计所执性﹞空,故名遍行。了知此义,得入初地﹝藏文作「sa dav po la ni kun 'gro ba'i don du wes par bya'o źes bya ba la sogs pa la/ chos thams cad stov pa'i phyir/ gav mi stov pa'i chos de med do źes de ltar sa dav po la źugs pa yin no/」﹞。
 
「第二地中由最胜义」者,谓此空理,一切法中最为殊胜。如说「离欲最为殊胜」,了知此义,得入二地﹝藏文作「gbis pa la ni mchog gi don du ste/  'di ni chos thams cad kyi mchog yin pas dper na 'dod chags dav bral ba'i mchog ces gsuvs pa lta bu ste/ de ltar sa gbis pa la źugs pa yin no/」﹞。
 
「第三地中,由胜流义」者,谓此所流,教法最胜,故舍身命求此善,说不以为难,了知此义,得入三地﹝藏文作「gsum pa la ni rgyu mthun pa don gyi mchog tu ste/ bstan pa'i chos ni 'di'i rgyu mthun pa'i mchog go źes gsum pa la źugs pa ste/ 'di ltar legs par gsuvs pa gcig gi don du yav bdag bid yovs su 'dor ro/」﹞。
 
「第四地中,由无摄受义」者,谓契经等法爱断故,不计我所,观此非自非他所摄。了知此义,得入四地﹝藏文作「bźi pa la ni yovs su bzuv ba ma yin pa'i don du te/ 'di ni bdag gam gźan gav gis yovs su bzuv ba yav ma yin no źes bdag gi med pas bźi pa la źugs pa yin te/ mdo'i sde la sogs pa'i chos la sred pa rnam par bzlog pa'i phyir ro/」﹞。
 
「第五地中,由相续无差别义」者,谓了知此非如色等相续差别。了知此义,得入五地﹝藏文作「lva pa la ni rgyud tha dad pa med pa'i don du ste/ ji ltar gzugs la sogs pa rgyud tha dad pa ltar 'di ni de lta ma yin no źes lva pa la źugs pa yin no/」﹞。
 
「第六地中,由无杂染清净义」者,谓知自性本无杂染亦无清净。杂染为先,后可净故。了知此义,得入六地﹝藏文作「drug pa la ni kun nas bon movs pa dav rnam par byav ba ma yin pa'i don du ste/ 'di ni rav bźin gyis kun nas bon movs pa can ma yin na rnam par dag par yav lta ga la 'gyur/ rnam par byav ba ni kun nas bon movs pa svon du 'gro ba'i phyir ro źes drug pa la źugs pa yin no/」﹞。
 
「第七地中,由种种法无差别义」者,如契经等种种法别,此不如是。了知此义,得入七地﹝藏文作「bdun pa la ni chos sna tshogs tha dad pa med pa'i don du ste/ ji ltar mdo'i sde la sogs pa chos 'di dag sna tshogs pa ltar 'di ni de lta ma yin no źes bdun pa la źugs pa yin no/」﹞。
 
「第八地中,由不增不减义」者,谓法外无用,所以不增;诸法不坏,所以不减﹝藏文作「brgyad pa la ni bri ba med civ lhag pa med pa'i don źes bya ba la/ bri ba med pa ni chos thams cad chud(疑落mi za )ba'i phyir ro/ lhag pa med pa ni chos la lhag par gnas pa med pa'i phyir ro/」﹞;或染法减时,此无有减;净法增时,此无有增﹝藏文作「yav na kun nas bon movs pa 'bri lon na 'bri bar mi 'gyur ba dav/ rnam par byav ba 'phel ba na 'phel bar mi 'gyur ba'o/」﹞。
 
「相自在依止义、土自在依止义」者,谓即于此第八地中,所证法界,是二自在所依止处﹝藏文作「mtshan ma la dbav ba'i gnas kyi don dav sbiv la dbav ba'i gnas kyi don du chos kyi dbyivs sa brgyad pa bid la rtogs te/」﹞,随所求相,欲令现前,如其胜解,即能现前,名相自在﹝藏文作「de thob pa ni ji lta bu 'dod pa de lta bur gav 'dod pa 'thob bo/」﹞。随所希求金等宝土,如其胜解,则能现前,名土自在﹝藏文作「de thob pa ni źiv gser las grub pa'am gźan ji lta bur mos pa de bźin du snav vo/ 」﹞前诸地中,虽亦得此无差别住,然作功用,后乃得成﹝藏文作「sa gov ma rnams la ni mtshan ma med par gnas pa bsgrims te bsgrubs pa yod do/」﹞。于此地中,能无功用,随欲即成,故名自在。了知此义,入第八地﹝藏文作「sa brgyad pa la ni lhun gyis grub pas 'dod pa tsam la rag las pa'i phyir te/ de ltar sa brgyad pa la źugs pa yin no/」﹞。
 
「第九地中,由智自在依止义」者,谓此地中,得无碍辩所依止故,分证得智波罗蜜多,于一切法,不随其言,善能了知诸意趣义。如实成熟一切有情,受胜法乐。了知此义,得入九地﹝藏文作「dgu pa la ni ye wes la dbav ba'i gnas kyi don du ste/ de la brten nas so so yav dag par rig pa thob pa'i phyir ro ye wes kyi tshogs kyi pha rol tu phyin pa yav thob pas chos thams cad la sgra ji bźin ma yin par dgovs pa'i don wes te/ ji lta ba bźin du sems can yovs su smin par bya ba dav/ chos la rdzogs par lovs spyod pa so so myov ba'i phyir de ltar dgu pa la źugs pa yin no/」﹞。
 
「第十地中,由业自在等依止义」者,谓随所欲,得身、语、意业用自在﹝藏文作「bcu pa la ni las la dbav ba'i gnas kyi don dav gzuvs dav tiv ve 'dzin gyi sgo la dbav ba'i gnas kyi don du ste/ ji ltar 'dod pa bźin du lus dav vag dav yid kyi las thob pa'i phyir ro/ mvon par wes pa lva po dag gis rav rav gi las ji lta ba bźin du bsgrub pa'i phyir ro/」﹞;得文义持诸陀罗尼自在力故,能持一切佛所宣说文义无忘﹝藏文作「gzuvs ni gav gi tshig dav don la sogs pa 'dzin pa'o/ dbav ni de la dbav ba'am des dbav bar byed pa ste/ savs rgyas kyis gsuvs pa thams cad kyi tshig dav don 'dzin pa'i phyir ro/」﹞;得三摩地自在力故,于诸等至能持、能断,随其所欲,虚空藏等诸三摩地三摩钵底而能现前﹝藏文作「tiv ve 'dzin gyi sgo la dbav po ni sboms par 'jug pa thams cad kyi sgrib pa spavs pas ji ltar 'dod pa de bźin du nam mkha' mdzod la sogs pa'i tiv ve 'dzin la sboms par 'jug par bya ba'i phyir ro /」﹞。第十地中所证法界,是如此等自在所依。了知此义,得入十地﹝藏文作「chos kyi dbyivs ni dbav/ 'di gbis kyi gnas kyi don du sa bcu pa la rab tu rtogs so/」﹞。
 
「如是无明,于声闻等非染污」者,非所断故﹝藏文作「ma rig pa 'di yav ban thos rnams kyi ni bon movs pa can ma yin gyi źes bya ba ni spav bar bya ba ma yin pa'i phyir ro/」﹞。非所断者,不为入彼能治地故,于其涅槃,不为障故﹝藏文作「de mi spov ba ni de'i gben po'i sa la 'jug pa'i skabs ma yin pa dav/ mya van las 'das pa la bgegs mi byed pa'i phyir ro/」﹞。
 
「于诸菩萨是染污」者,是所断故﹝藏文作「byav chub sems dpa' rnams kyi ni bon movs pa can te źes bya ba ni spav bar bya ba'i phyir ro/」﹞。是所断者,正为入彼能治地故。菩萨所求一切种智,如是无明,能为障故﹝藏文作「spov ba ni de'i gben po'i sa la 'jug pa'i skabs yin pa dav/ rnam pa thams cad mkhyen pa bid kyi bgegs byed pa'i phyir ro/」﹞。
 
入初地时,已得通达一切法界,何故复立后后差别﹝藏文作「sa dav po la 'jug pa bid na chos kyi dbyivs ni rnam pa thams cad rab tu thob pa yin na gov nas gov du rnam pa ci'i phyir brjod ce na/ 」﹞?
 
为欲显示诸住现行,故立后后诸地差别,谓为安住如其所得法界胜住差别现行﹝藏文作「chos kyi dbyivs thob nas gnas pa'i rnam pa 'di dag gis gnas te/」﹞。非唯证得,便生喜足,坦然而住﹝藏文作「thob pa tsam gyis chog par 'dzin civ phi na 'jug pa ma yin par ji ltar wes par 'gyur źes gnas pa'i kun tu spyod yav dag par bstan pa'i phyir ro/」﹞。
 
[124] 《金藏》作「少」,余作「小」。
 
[125] 即《显扬》卷三〈摄事品〉第一之三,如云︰
 
地者,谓菩萨十地,广说如经。
 
一、极喜地:谓诸菩萨住此地中,先已于心增上法行善修治故,超过一切声闻、独觉现观,得诸菩萨现观。由正证得无上现观故,诸大菩萨于此地中住增上喜,是故此地名为极喜。
 
二、离垢地:谓诸菩萨住此地中,先善修治初地行故,超过一切声闻、独觉地,证得极净妙尸罗蕴,对治一切微犯戒垢;是故此地名为离垢。
 
 如是以上诸地,均善修治前地,于心增上法行超过二乘现观戒、定、慧等,而为各地体性。

{返回 韩镜清教授 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:成唯识论疏翼 第五冊 卷九 九、广十胜行
下一篇:成唯识论疏翼 第五冊 卷九 七、修道位
 成唯识论疏翼 第一冊 卷一 一、宗前敬序
 摄大乘论 第23讲
 成唯识论疏翼 第二冊 卷四 九、广开导依
 摄大乘论 第10讲
 摄大乘论 第20讲
 摄大乘论 第127讲
 摄大乘论 第92讲
 摄大乘论 第103讲
 成唯识论疏翼 第一冊 卷一 十六、别破小乘──经部、萨婆多等师..
 摄大乘论 第3讲
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 心开意解[栏目:般若]
 中国禅宗的振兴[栏目:陈兵教授]
 开示集萃[栏目:年龙上师]
 念佛的积极面[栏目:林钰堂博士]
 中阿含经卷第三[栏目:中阿含经新译·悟慈法师]
 本末倒置[栏目:福报哪里来·迷悟之间 ]
 佛说梵网经讲录 贰 列重轻戒相(分二) 四十八轻戒 第四十‧拣择受戒戒[栏目:慧僧法师]
 圆觉经[栏目:佛经选读]
 僧品高韬 垂范千秋—— 一代高僧惟贤长老世纪人生随想(金易明)[栏目:佛教期刊文章选摘]
 、身体有病,怎样消除?[栏目:妙祥法师·开示问答]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.net.cn Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com