Do not blame others.
你不要怪他
Now I will discuss “looking but not seeing, and listening but not hearing.” When you first see something, you take notice of it. With time, you forget about it. Suppose there is an old grandfather clock that goes “tick tock, tick tock.” Once you are used to it, you won’t hear it anymore. The clock continues to tick-tock everyday, but you are not aware of it. Why is this? It is because you have forgotten the clock. Your mind does not focus on the clock, but when you suddenly remember the clock, you hear the tick-tocking again. That is why I said, “The eyes see forms, but inside there is nothing. The ears hear mundane sounds, but the mind does not know.”
If others seem to be disturbing you, do not blame them. It is just that you do not have samadhi. If you did, then no matter how much others tried to disturb you, you would not be distracted. How do you know that others are moving? It is because when they move, your mind moves. If your mind did not move, others’ movements would not be able to influence you. Whether you experience a minor or major, good or bad state, if you know how to use the Buddhadharma, it will not be an issue at all. Someone says, “I do not know how to use it now.” If you do not know how, then you must learn. This is the path you must walk. When your skill deepens, you will not be affected by your surroundings. When you have samadhi, nothing can move your mind.
现在我说说「视而不见,听而不闻」,你最初看见一个东西,都会很注意它,时间一久就忘了,忘了有这个东西,好像古老的钟「滴答滴答」地响,听惯了就听不见了。钟还是每天滴答滴答响,你也不知道,为什么不知道?因为你把钟忘了,你的心不着住在这上面,除非你想起来,那个钟又「会」滴答响了,所以我说:「眼观形色内无有,耳听尘事心不知。」挨着你的那个人有动静,你不要怪他,因为你定力不够。你定力要够,他怎么样动,你也不知道的。为什么你知道他动呢?因为你那儿也动,你那心里也动了。你心里要不动,他就动也动不到你。小的境界、大的境界、好的境界、坏的境界,只要你会用佛法都没有问题的。有人说:「我现在不会用。」不会用要想法子学的会用,要往这条路上走。你工夫深了,自然就不为境界转;你够定力,什么境界也摇动不了你的心。