[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.net.cn
{返回首页}


重整译经工作 The Work of Revising the Translations of Sutras
 
{返回 宣化老和尚开示 Venerable Master Hsuan Hua's Talks 文集}
{返回网页版}
点击:2108

重整译经工作

The Work of Revising the Translations of Sutras

你们要将过去所翻译的经典重新整理,务必正确详实,契合佛意,

这是我的愿力。

We should revise the translations of Sutras that were done in the past and make sure that they are absolutely correct and in accord with the Buddha's meaning. This is my vow.

我出家之后,发了一个愿:要把佛经先译成白话文,然后再翻译成英文。我虽然不懂英文,可是想尽方法,能翻译多少算多少。

After I left the home-life, I made a vow to explain the Buddhist Sutras in colloquial Chinese first, and then to translate them into English. Although I didn't know English, I still tried every possible way I could think of and translated as much as I could.

后来到了美国,因缘成熟,于一九六八年夏天,成立暑假佛学讲习班,开讲《楞严经》,便开始将中文经典翻译成英文。直到今天已经翻译很多种经典,虽然不一定完全正确,可是我们尽自己最大的力量。

Later, when I came to the United States, the conditions ripened. In the summer of 1968, we held the Summer Lecture and Cultivation Session, during which we lectured on the Shurangama Sutra and began translating the Sutras from Chinese into English. By now, we have translated many Sutras. Although the translations may not be exactly accurate, we have expended our best efforts.

现在懂佛法的人多了,能翻译的人也多了,你们将过去所翻译的经典重新整理,务必正确详实,契合佛意。这是我的愿力,希望你们共同努力,完成这个使命。

Now there are many people who understand the Buddha-dharma and also many people who are able to translate. We should take the Sutras that were translated in the past and revise them to make sure that the translations are absolutely correct, true, and in accord with the Buddha's meaning. This is my vow, and I hope all of you will diligently work together to carry out this mission.

一九八三年十月十三日开示

A talk given on October 13, 1983


{返回 宣化老和尚开示 Venerable Master Hsuan Hua's Talks 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:以利益人类为己任 Only a person who aspires to help the country and benefit mankind can be considered a great hero
下一篇:破除佛教中迷信的色彩 Destroying Superstition within Buddhism
 学佛法要拿出真心 In Studying Buddhism, You ..
 来生愿做连体婴 Next Life, I Want to Be a S..
 禅堂是选佛的道场 The Meditation Hall Is a W..
 感激诸佛菩萨恩 How to Repay the Kindness o..
 佛教徒的本分 The Basic Responsibility of ..
 明因果 了因果 Thoroughly Understanding Ca..
 天竺取经的玄奘大师 The Story of Great Master..
 果舜行者出家的因缘 The Story of Cultivator G..
 怎样才够资格参禅? What Makes One Qualified ..
 如何断烦恼 How to Cut Off Afflictions..
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 67 蜘蛛之丝[栏目:依空法师·人间巧喻]
 圣者言教 第六课(十七)实修者方能清楚辨析显密见解之差异[栏目:圣者言教]
 瑜伽师地论科句披寻记 卷第九十一[栏目:瑜伽师地论科句披寻记]
 流转的因缘,是变化的母亲[栏目:雪漠]
 第三章:邪见与正见 上帝的责任[栏目:佛陀之言]
 心如工画师[栏目:梁乃崇教授·智崇上师]
 相应53经 寒云经[栏目:相应部 32.云相应]
 佛说八大人觉经讲记[栏目:道源法师]
 学修问答(汇集六)[栏目:达真堪布]
 第三章 总结[栏目:藏传佛教宁玛派大圆满法初探]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.net.cn Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com