留公过年再去
德老请公留寺过年。意极恳切。正月初二日。由洪福寺起拜香。抵怀庆府。复回寺寄宿。初三告别。德林老人。大哭不舍。珍重后期而别。此老因公。苦行特殊。故尔一哭再哭。挽留至诚也。
宣化偈曰:
离合悲欢世俗情。德公哀泣迥不同。
道义知音何处觅。白发苍苍叹无成。
Being invited to pass the new year
The Elder Master Te Lin invited the Master to spend New Year's at the monastery. His offer was extended with the utmost sincerity. On the second day of the first month, the Master started bowing again. From Hung Fu Monastery he went to Huai Ch'ing Prefecture. He then returned to the monastery to stay the evening. On the third day, he took formal leave of the Elder Master Te Lin, who cried profusely because he did not want to lose the Master's company. After they bid one another farewell, the Master departed. Moved by the Master's outstanding asceticism, the Elder Master, having sincerely asked him to stay, cried and cried again.
The verse says:
Both the sadness of parting and the joy of meeting are emotions of the mundane world.
But the Elder Master Te Lin's sadness was not of that kind.
How often is one who understands the meaning of the Way, and "knows one's sound" to be found?
His hair was white with advancing age; he sighed at his lack of success.