[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.net.cn
{返回首页}


XIV. 如何圆满四念处 How the Foundations of Mindfulness are Fulfilled
 
{返回 安那般那手册 文集}
{返回网页版}
点击:2003

XIV. How the Foundations of Mindfulness are Fulfilled

XIV. 如何圆满四念处

The Buddha said that those who accomplish mindfulness of breathing also fulfil the function of the four foundations of mindfulness (satipaṭṭhāna). I shall here give just the essential meaning.

佛陀说,圆满安那般那念的人,同样也圆满四念处(satipaṭṭhāna)。这里我仅给出基本的含义。

In the four tetrads dealt with above, effort in the first tetrad, which includes the counting and connection methods (gaṇanā, anubandhanā), consists entirely of the application of mindfulness to contemplation of the body (kāyānupassanā satipaṭṭhāna). Out-breath and in-breath, being part of the corporeality group (rūpa-kāya), are called body (kāya). Thus the Ānāpānasati Sutta says, “This is a certain body among the different kinds of bodies, namely, out-breath and in-breath (kāyesu kāyaññatarāhaṃ bhikkhave etaṃ vadāmi yadidaṃ assāsapassāsā).”

上文所提的四组四法中,第一组四法的修习,包含计数和随逐的方法(gaṇanā, anubandhanā),完全是构成了身随观念处(kāyānupassanā satipaṭṭhāna)。出息和入息,作为色身(rūpa-kāya)的一部分,称为身(kāya)。因此《安那般那念经》说道,“我于诸身中,称为身者,即出入息也(kāyesu kāyaññatarāhaṃ bhikkhave etaṃ vadāmi yadidaṃ assāsapassāsā)。”

Effort in the second tetrad consists of the application of mindfulness to contemplation of feelings (vedanānupassanā satipaṭṭhāna). The text says, “This is a certain feeling among the different kinds of feelings, namely, this mental advertence to out-breath and in-breath done thoroughly and well (vedanāsu vedanaññatarāhaṃ bhikkhave etaṃ vadāmi, yad-idaṃ assāsapassāsānaṃ sādhukaṃ manasikāro). “Thoroughly and well” (sādhukaṃ) indicates the special endeavour that is required in experiencing rapture (pītipaṭisaṃvedī), etc. Here, while attention continues to be placed on the out-breath and in-breath, effort is made to clearly perceive the feelings with wisdom, and thus work in the second tetrad is called the application of mindfulness to contemplation of feelings.

第二组四法的修习,构成受随观念处(vedanānupassanā satipaṭṭhāna)。经文说道,“我于诸受中,称为受者,即对出入息之善作意也(vedanāsu vedanaññatarāhaṃ bhikkhave etaṃ vadāmi, yad-idaṃ assāsapassāsānaṃ sādhukaṃ manasikāro)。”“善”(sādhukaṃ)指出需要特别的努力去觉知喜(pītipaṭisaṃvedī),等等。这里,在持续地把注意力放置于出息和入息的同时,努力去带有智慧地清楚觉知感受,因此第二组四法的修习称为受随观念处。

Work in the third tetrad consists of the application of mindfulness to contemplation of mind (cittānupassanā satipaṭṭhāna). Here also, while attention continues to be placed on the out-breath and in-breath, effort is made to clearly perceive the mind with wisdom.

第三组四法的修习,构成心随观念处(cittānupassanā satipaṭṭhāna)。这里,同样地,在持续地把注意力放置于出息和入息的同时,努力去带有智慧地清楚觉知心。

Work in the fourth tetrad, such as contemplation of impermanence (aniccānupassī), is the application of mindfulness to contemplation of mind objects (dhammānupassanā satipaṭṭhāna). Here again, while attention continues to be placed on the out-breath and in-breath, effort is made to clearly perceive the overcoming of such unwholesome states as covetousness (abhijjhā) and grief (domanassa) with wisdom. The sutta says, “Seeing thoroughly with wisdom that which is the overcoming of covetousness and grief, he takes good care of it (yo yaṃ abhijjhādomanassānaṃ pahānaṃ, taṃ paññāya disvā sādhukaṃ ajjhupekkhitā hoti).” Because such things (dhamma) as impermanence are contemplated together with the out-breath and in-breath, it is also proper to call it the application of mindfulness to contemplation of mind objects.

第四组四法的修习,比如随观无常(aniccānupassī),是法随观念处(dhammānupassanā satipaṭṭhāna)。这里,再次地,在持续地把注意力放置于出息和入息的同时,努力去带有智慧地清楚觉知贪(abhijjhā)、忧(domanassa)等不善心所的舍离。经文说道,“彼断其贪、忧,以意见此,有善观察。(yo yaṃ abhijjhādomanassānaṃ pahānaṃ, taṃ paññāya disvā sādhukaṃ ajjhupekkhitā hoti)。”因为专注于出息和入息的同时观照无常等法(dhamma),它也恰当地称为法随观念处。


{返回 安那般那手册 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:XV. 如何圆满七觉支 How the Enlightenment Factors are Fulfilled
下一篇:XIII. 第四组四法 The Fourth Tetrad
 VII. 禅修的姿势 Posture for Meditation..
 附录—雷迪西亚多的作品 Appendix — Ledi Sayadaw..
 V. 为什么应该修习安那般那念 Why Mindfulness of ..
 VI. 安那般那念导向涅槃 Mindfulness of Breath..
 XVII. 如何推进到内观 How to Proceed to Vip..
 结语 Conclusion
 XIV. 如何圆满四念处 How the Foundations of..
 XIII. 第四组四法 The Fourth Tetrad
 XI. 第二组四法 The Second Tetrad
 I. 请求和应许 Request and Acceptance (ab..
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 理具和事造[栏目:张秉全居士]
 大庄严论经卷第九[栏目:马鸣菩萨]
 心安理得[栏目:达观法师·佛法随笔]
 最后才知道—禅那末后句[栏目:白云禅师]
 受五戒后可否搭缦衣?[栏目:明证法师·开示问答]
 千年石上古人踪,万丈岩前一点空;明月照时常皎洁,不劳寻讨问西东。[栏目:千江映月·星云说偈]
 法然上人文钞 问答篇 七、十二条问答[栏目:日本净土宗·法然上人文钞]
 《入行论讲记》第九册 第九品 智慧 第一百五十八节课[栏目:入行论学习]
 深谈般舟之声般舟之音[栏目:常善法师]
 修学佛法的次第[栏目:月悟法师]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.net.cn Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com