[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.net.cn
{返回首页}


The Bodhisattvas Renunciation
 
{返回 The Gospel Of Buddha 文集}
{返回网页版}
点击:1709

THE BODHISATTVAS RENUNCIATION

IT was night. The prince found no rest on his soft pillow; he arose and went out into the garden. "Alas!" he cried "all the world is full of darkness and ignorance; there is no one who knows how to cure the ills of existence." And he groaned with pain.

Siddhattha sat down beneath the great jambu-tree and gave himself to thought, pondering on life and death and the evils of decay. Concentrating his mind he became free from confusion. All low desires vanished from his heart and perfect tranquility came over him.

In this state of ecstasy he saw with his mental eye all the misery and sorrow of the world; he saw the pains of pleasure and the inevitable certainty of death that hovers over every being; yet men are not awakened to the truth. And a deep compassion seized his heart.

While the prince was pondering on the problem of evil, he beheld with his mind's eye under the jambu tree a lofty figure endowed with majesty, calm and dignified. "Whence comest thou, and who mayst thou be asked the prince.

In reply the vision said: "I am a samana. Troubled at the thought of old age, disease, and death I have left my home to seek the path of salvation. All things hasten to decay; only the truth abideth forever. Everything changes, and there is no permanency; yet the words of the Buddhas are immutable. I long for the happiness that does not decay; the treasure that will never perish; the life that knows of no beginning and no end. Therefore, I have destroyed all worldly thought. I have retired into an unfrequented dell to live in solitude; and, begging for food, I devote myself to the one thing needful.

Siddhattha asked: "Can peace be gained in this world of unrest? I am struck with the emptiness of pleasure and have become disgusted with lust. All oppresses me, and existence itself seems intolerable."

The samana replied: "Where heat is, there is also a possibility of cold; creatures subject to pain possess the faculty of pleasure; the origin of evil indicates that good can be developed. For these things are correlatives. Thus where there is much suffering, there will be much bliss, if thou but open thine eyes to behold it. Just as a man who has fallen into a heap of filth ought to seek the great pond of water covered with lotuses, which is near by: even so seek thou for the great deathless lake of Nirvana to wash off the defilement of wrong. If the lake is not sought, it is not the fault of the lake. Even so when there is a blessed road leading the man held fast by wrong to the salvation of Nirvana, if the road is not walked upon, it is not the fault of the road, but of the person. And when a man who is oppressed with sickness, there being a physician who can heal him, does not avail himself of the physician's help, that is not the fault of the physician. Even so when a man oppressed by the malady of wrong-doing does not seek the spiritual guide of enlightenment, that is no fault of the evil-destroying guide."

The prince listened to the noble words of his visitor and said: "Thou bringest good tidings, for now I know that my purpose will be accomplished. My father advises me to enjoy life and to undertake worldly duties, such as will bring honor to me and to our house. He tells me that I am too young still, that my pulse beats too full to lead a religious life."

The venerable figure shook his head and replied: "Thou shouldst know that for seeking a religious life no time can be inopportune."

A thrill of joy passed through Siddhattha's heart. "Now is the time to seek religion," he said; "now is the time to sever all ties that would prevent me from attaining perfect enlightenment; now is the time to wander into homelessness and, leading a mendicant's life, to find the path of deliverance."

The celestial messenger heard the resolution of Siddhattha with approval. "Now, indeed he added, is the time to seek religion. Go, Siddhattha, and accomplish thy purpose. For thou art Bodhisatta, the Buddha-elect; thou art destined to enlighten the world. Thou art the Tathagata, the great master, for thou wilt fulfill all righteousness and be Dharmaraja, the king of truth. Thou art Bhagavat, the Blessed One, for thou art called upon to become the savior and redeemer of the world. Fulfill thou the perfection of truth. Though the thunderbolt descend upon thy head, yield thou never to the allurements that beguile men from the path of truth. As the sun at all seasons pursues his own course, nor ever goes on another, even so if thou forsake not the straight path of righteousness, thou shalt become a Buddha. Persevere in thy quest and thou shalt find what thou seekest. Pursue thy aim unswervingly and thou shalt gain the prize. Struggle earnestly and thou shalt conquer. The benediction of all deities, of all saints of all that seek light is upon thee, and heavenly wisdom guides thy steps. Thou shalt be the Buddha, our Master, and our Lord; thou shalt enlighten the world and save mankind from perdition.

Having thus spoken, the vision vanished, and Siddhattha's heart was filled with peace. He said to himself: "I have awakened to the truth and I am resolved to accomplish my purpose. I will sever all the ties that bind me to the world, and I will go out from my home to seek the way of salvation. The Buddhas are beings whose words cannot fail: there is no departure from truth in their speech. For as the fall of a stone thrown into the air, as the death of a mortal, as the sunrise at dawn, as the lion's roar when he leaves his lair, as the delivery of a woman with child, as all these things are sure and certain-even so the word of the Buddhas is sure and cannot fail. Verily I shall become a Buddha."

The prince returned to the bedroom of his wife to take a last farewell glance at those whom he dearly loved above all the treasures of the earth. He longed to take the infant once more into his arms and kiss him with a parting kiss. But the child lay in the arms of his mother, and the prince could not lift him without awakening both. There Siddhattha stood gazing at his beautiful wife and his beloved son, and his heart grieved. The pain of parting overcame him powerfully. Although his mind was determined, so that nothing, be it good or evil, could shake his resolution, the tears flowed freely from his eyes, and it was beyond his power to check their stream. But the prince tore himself away with a manly heart, suppressing his feelings but not extinguishing his memory.

The Bodhisattva mounted his noble steed Kanthaka, and when he left the palace, Mara stood in the gate and stopped him: "Depart not, O my Lord," exclaimed Mara. "In seven days from now the wheel of empire will appear, and will make thee sovereign over the four continents and the two thousand adjacent islands. Therefore, stay, my Lord."

The Bodhisattva replied: "Well do I know that the wheel of empire will appear to me; but it is not sovereignty that I desire. I will become a Buddha and make all the world shout for joy."

Thus Siddhattha, the prince, renounced power and worldly pleasures, gave up his kingdom, severed all ties, and went into homelessness. He rode out into the silent night, accompanied only by his faithful charioteer Channa. Darkness lay upon the earth, but the stars shone brightly in the heavens.


{返回 The Gospel Of Buddha 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:King Bimbisara
下一篇:The Three Woes
 The Annihilation Of Suffering
 The Hungry Dog
 The Visit To Pataliputta
 Words Of Instruction
 The Buddhas Farewell
 The Schism
 Four Kinds Of Merit
 The Woman At The Well
 The Peacemaker
 Parables & Stories
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 对于“大圆满”、“大手印”等境界,仅仅听到名字,就心生向往,可为什么上师不轻易传这方面的法呢?[栏目:索达吉堪布·问答释疑]
 踏上心灵幽静 第14章 我是谁:无我或真我 无我的本质[栏目:杰克·康菲尔德]
 2、寂天菩萨说:"故求灭苦者,当生般若慧。"请问你学般若法门的目的是什么?运用了什么样的方法?对照寂..[栏目:益西彭措·深入经藏问答篇]
 观人生死情 斟己信愿心(刘津)[栏目:佛教期刊文章选摘]
 【法】第六篇 四圣谛 第四、灭苦之道圣谛 (奢摩他) 八圣道 8.正定-禅那[栏目:约翰·布列特文集]
 佛教文学观 七、佛教文学的功用 二 启发心智、破迷开悟[栏目:佛教与文学]
 佛说八大人觉经 The Enlightenment Sutra translated by Dr. ..[栏目:英文佛典]
 戒嗔的洗发水[栏目:小和尚的白粥馆·释戒嗔]
 谷歌地球时代的宗教[栏目:魏德东教授]
 佛说无量寿经白话浅释 译经人[栏目:陈义孝居士]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.net.cn Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com