[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.net.cn
{返回首页}


The Dharma Realm of Buddhas
 
{返回 Ven. Master Hsuan Hua 文集}
{返回网页版}
点击:1684

The Dharma Realm of Buddhas

Neither great nor small,
Neither gone nor come,
In worlds as many as motes of dust,
They shine upon each other from their lotus thrones.

The first Dharma Realm is that of Buddhas. I once gave a lecture in Redwood City (California) in which I explained the word "Buddha." Because I'm quite dull and a bit deaf, when I first heard the word Buddha" in English, I heard it as bu da, which means "not big" in Chinese. What is "not big"? The Buddha. One professor liked my explanation so much that when I finished my lecture, he put his palms together and said to me, "Bu da."

"Not big" means not arrogant. The Buddha is not arrogant or haughty. An arrogant person is someone who is always saying, "I! I! I!" The Buddha doesn't have an "I," an ego. "Me, me, me"—everything is "me." Everything to the right, left, in front, back, above, below, and throughout the four directions is "me." There are too many "me's," and so the self becomes big. The Buddha, being selfless, is "not big." Then is he little? No. If he were little, he wouldn't be a Buddha. He is neither great nor small.

Neither gone nor come. The Buddha has "come and yet not come, gone and yet not gone." Since the Buddha's Dharma-body fills all of space and pervades the Dharma Realm, it is neither absent nor present. You may speak of the Buddha as going, but to where does he go? You might say he comes, but from where does he come? Nor does his Dharma-body merely pervade our world; the Dharma Realm includes as many worlds as there are motes of dust—limitlessly, boundlessly many worlds—all of which are the Buddha's Dharma-body.

In worlds as many as motes of dust. They shine upon each other from their lotus thrones. The Buddha in this Dharma Realm shines his light upon the Buddha of another Dharma Realm, and the light of the Buddha in that Dharma Realm illumines this Dharma Realm. Sitting on lotus thrones, the Buddhas simultaneously move the earth and emit light from their ears, eyes, noses, tongues, and teeth. Not only do their six organs put forth light and move the earth, their every pore emits light and moves the earth. And in every pore, worlds as numerous as motes of dust appear, each containing incalculable numbers of Buddhas who emit light in the same way.

Yet all these lights, like those of many lamps, do not contend. One lamp doesn't say to another, "You can't give off so much light, because my light has nowhere to go." The lights don't clash with one another; they fuse together. In Buddhism, we unite our lights. Just as lights do not conflict with one another, so too should people not clash. We should allow our lights to shine on one another like the lights interpenetrating at the interstices of the infinitely-layered circular net canopy of the Great Brahma Heaven King. That's the Dharma Realm of Buddhas.


{返回 Ven. Master Hsuan Hua 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:The Dharma Realm of Bodhisattvas
下一篇:The Ten Dharma Realms Are Not Beyond A Single Thought
 Pure Land Dharma Talks
 The Horror of Taking Lives and Eati..
 The Dharma Realm of Animals
 Living beings are boundless; I vow ..
 Ten Realms in a Thought
 The Strength of Patience
 A lecture by the Venerable Master H..
 The Dharma Realm of People
 Guanyin, Guanyin, Guanshryin
 The Dharma Realm of Gods
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 七日禅开示之三[栏目:济群法师]
 如何修学觅心法[栏目:普巴扎西仁波切]
 慈航大师全集 菩提心影(四)杂俎篇 八一、参观印度鹿野苑新塔落成典礼记[栏目:慈航法师]
 梦老为清泰园为出家众开示[栏目:梦参法师]
 傲慢招苦[栏目:慧律法师]
 佛教内部各宗到底承认几识?[栏目:藏传佛教疑问解答300题]
 大音希声 一、元音老人书信 答江苏众居士[栏目:大音希声]
 为何要从佛教的角度谈环境保护?[栏目:第二届世界佛教论坛论文集]
 火圈[栏目:实修教言]
 花种[栏目:戒嗔的白粥馆]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.net.cn Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com