[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.net.cn
{返回首页}


掉举的良方 Cures For Restlessness
 
{返回 宁静的森林水池 A Still Forest Pool 文集}
{返回网页版}
点击:1831

Cures For Restlessness

  掉举的良方

Here are several ways to work with restlessness and an inability to concentrate:

  以下有几个对治掉举和无法专注的方法:
Take very little food.

  一、少量的饮食。

Do not talk with anyone.

  二、不与人谈话。

After the meal, return to your hut, close the doors and windows, wrap yourself up in a lot of robes, and sit, no matter how you feel. In this way, you can face the restlessness dire, ctly. When feelings arise, question them and realize that they are only feelings.

  三、用完餐之後,回去你的茅蓬,无论你觉得如何,关起门窗,用层层袈裟把自己包起,然後坐下来。如此一来,你便可以直接地面对掉举。当感觉生起时,质问它们,觉知它们只是感觉罢了。

As you go deeper into your practice, there will be times of great inner tension followed by release to the point of weeping. If you have not experienced this at least several times, you have not yet really practiced.

  在你更深入修行之时,有时,内心里会有很大压力经由哭泣而释放出来。如果你仍未这样经验至少三次,你还没真正地修行过。


{返回 宁静的森林水池 A Still Forest Pool 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:课诵的深义 The Deeper Meaning of a Chant
下一篇:规矩(戒)是工具 Rules are Tools
 与他人和睦共处 Harmony with Others
 节制 Moderation
 你为什么要修行?Why Do You Practice?
 你能往哪里跑? Where Can You Run To?
 动中禅 Meditation in Action
 信赖你的心 Trust Your Heart
 学习教导 Learning to Tech
 神圣仪式与大热天 Holy Ceremonies and Hot Da..
 经行(行禅) Walking Meditation
 课诵的深义 The Deeper Meaning of a Chant..
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 皈依问答(五十三):研究五部大论的智者是否就一定是真正的内道佛教徒呢?[栏目:益西彭措·皈依问答录]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.net.cn Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com