[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.net.cn
{返回首页}


为什么会认为一切皆空?Why is it held that all things are empty?
 
{返回 一问一智慧 Buddha-Dhamma for Students 文集}
{返回网页版}
点击:1923

(23)“为什么会认为一切皆空?这个世界、每个世界都是‘空’的吗?”

23) “Why is it held that all things are empty, that this world, that every world, is an empty world?”

  其他宗教的信徒将会问你这个问题:“为什么你要说这个充满着心、物及各种产品的世界是‘空’的呢?”

FOLLOWERS OF OTHER religions will ask you these questions: “Why do you say the world is empty when it contains all these things? Isn’t there matter? Isn’t there mind? Isn’t the world just full up with things?”

因为它们不是“我”、也非“我所有”,亦即心、物及各种产品都没有实体可被执着为“我”、“我所有”。

The point is that it is empty of any self or of anything belonging to a self. There is nothing that can be taken as being a self or belonging to a self. Self cannot be found in anything, not in mind, nor in matter, nor in the various products that arise out of mind and matter.

佛陀强调一切皆空,除了指空掉“我”及“我所有”的感觉之外,没有其他意思。

The Buddha said that the assertion that all things are empty refers to nothing other than the awareness that they are empty of selfhood.

为什么称有这种知觉的心为“空心”呢?

“Now, why is a mind in this state of awareness described as an empty or free mind (Thai, cit waang)?”

  有段经文说:“贪、瞋、痴空就是真实的空,心空掉贪、瞋、痴,便是‘空心’(无窒碍、无拘束、解脱自在)”(泰本巴利藏第30册,551页)。

THERE IS A verse in the Texts which says, “That is truly empty which is empty of lust, hatred, and delusion.” A mind is empty (unencumbered, disengaged, or free) when it is free of lust, hatred, and delusion.

  不论用什么方法或手段,心空掉贪、瞋、痴时,就可以说是“空心”。这里所指的不是什么都不做的“空心”,例如人熟睡时,心也是“空”的,那情况像是一种真空状态,但若不去行动、不用心作事,就不是在修行佛法的“空”。“空心”并不属于这类“空”。
  假如我们用功修行某种法门,直到心空掉贪、瞋、痴,即使只是一刹那,就可称为“空心”,这种“空心”可以渐次增进,直到“毕竟空”。阿罗汉(arahant)完全处于“空”,次等圣人常常处于“空”,而凡夫偶尔也能处于“空”。

When, by whatever method or means, a mind has been rendered free of all traces of lust, hatred, and delusion, it can be said to be an empty or free mind (cit waang). But we are referring here only to what is done actively. When one is asleep, the mind is also empty! That state is likewise one of true emptiness, but we have not actively produced the state, we have not brought it about intentionally. This is not practising Dhamma; it doesn’t belong in that category. But if we have made an effort in some way so that the mind becomes emptied of lust, hatred, and delusion, even if only for a moment, then the mind if said to be free, void, empty. This freedom and emptiness can be increased in degree until it becomes complete — absolute freedom and emptiness. An arahant (fully perfected individual) is absolutely free. Ariyans at lower stages of development are largely free. An ordinary worldling can be free and empty occasionally.

  不论何时,只要心空掉贪、瞋、痴,当下就没有“自我”的感觉,这就是所谓的“空心”。

If at any moment there is freedom from lust, hatred, and delusion, then in that moment there is no idea of self. This is known as empty or free mind (cit waang).


{返回 一问一智慧 Buddha-Dhamma for Students 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:什么是毕竟空?What is it when there is total emptiness?
下一篇:佛陀每天安住怎样的心境中?What sort of inner life did the Buddha lead?
 什么是人的至善?”What is the highest good f..
 涅槃是在死后才能证得,或在今生此地就能证得?”Is nibbāna a..
 佛陀教导什么?What subject did the Buddha ..
 附录 结论 Conclusion
 我们谈到人满足于涅槃,所谓‘满足’是什么?We speak of a ..
 一定得听闻佛陀的法或佛陀亲口说的法,才能止息痛苦吗?Would a p..
 最大的功德在哪里?Where is great merit to be..
 为什么会认为一切皆空?Why is it held that all ..
 世间充满着什么?What is the world full of?..
 低等动物能证得涅槃吗?Can the lower animals at..
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 三春晖暖寸草心——请您做胎儿的观世音菩萨[栏目:远离堕胎]
 修行与生活[栏目:东宝·仲巴仁波切]
 中峰明本禅师传 第二章 少年行事须明本(上)[栏目:中峰明本禅师传]
 151.问曰:以何因缘故聋?[栏目:大智度论·四百问答]
 华雨集第四册 七、谈法相[栏目:印顺法师]
 找到一处找到心[栏目:海云继梦法师文集·法筵精点]
 至心修持准提咒治愈绝症[栏目:准提咒感应记]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.net.cn Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com