[无量香光 · 显密文库 · 手机站]
fowap.goodweb.net.cn
{返回首页}


相应18经 善友经
 
{返回 相应部 3.憍萨罗相应 文集}
{返回网页版}
点击:1128
汉译经文相应部3相应18经/善友经(憍萨罗相应/有偈篇/祇夜)(庄春江译)
  起源于舍卫城。
  在一旁坐好后,憍萨罗国波斯匿王对世尊这么说:
  「大德!这里,当我独自静坐禅修时,心中生起了这样的深思:『法被世尊善说,那是为有善友、有善同伴、善同志者,不是为有恶友、有恶同伴、有恶同志者。』」
  「正是这样,大王!正是这样,大王!
  大王!法被世尊善说,那是为有善友、有善同伴、善同志者,不是为有恶友、有恶同伴、有恶同志者。
  大王!这里,有一次,我住在释迦国,名叫那轧拉迦的释迦族人城市,大王!那时,阿难比丘来见我。抵达后,向我问讯,接着在一旁坐下,大王!在一旁坐好后,阿难比丘对我这么说:『大德!这是梵行的一半,即:善友谊、善同伴之谊、善同志之谊。』
  大王!当这么说时,我对阿难比丘这么说:『阿难!不是这样,阿难!不是这样,阿难!这就是梵行的全部,即:善友谊、善同伴之谊、善同志之谊。阿难!当比丘有善友、善伴侣、善同志时,这应该可以被预期:他必将修习八支圣道、必将多修习八支圣道。
  而,阿难!有善友、善伴侣、善同志的比丘,如何修习八支圣道、多修习八支圣道呢?阿难!这里,比丘依止远离、依止离贪、依止灭、舍弃的圆熟而修习正见;依止远离……(中略)修习正志……(中略)修习正语……(中略)修习正业……(中略)修习正命……(中略)修习正精进……(中略)修习正念;依止远离、依止离贪、依止灭、舍弃的圆熟而修习正定。阿难!有善友、善伴侣、善同志的比丘,这样修习八支圣道、多修习八支圣道。
  阿难!以此法门,这能被体会,这就是梵行的全部,即:善友谊、善同伴之谊、善同志之谊。阿难!由于以我为善友,生法的众生从生脱离;老法的众生从老脱离;病法的众生从病脱离;死法的众生从死脱离;愁悲苦忧恼法的众生从愁悲苦忧恼脱离。
  阿难!以此法门,这能被体会,这就是梵行的全部,即:善友谊、善同伴之谊、善同志之谊。』
  大王!因此,在这里,你应该这么学:『我必将是有善友、善伴侣、善同志者。』大王!你应该这么学。
  大王!当有善友、善伴侣、善同志时,你应该住于依止一法:在善法上不放逸。
  大王!当你住于不放逸时,依止不放逸,你的宫女随从必将这么想:『国王住于不放逸,依止不放逸,来吧!让我们也住于不放逸,依止不放逸。』
  大王!当你住于不放逸时,依止不放逸,你的剎帝利随从必将这么想:『国王住于不放逸,依止不放逸,来吧!让我们也住于不放逸,依止不放逸。』
  大王!当你住于不放逸时,依止不放逸,你的军队必将这么想:『国王住于不放逸,依止不放逸,来吧!让我们也住于不放逸,依止不放逸。』
  大王!当你住于不放逸时,依止不放逸,你的城镇与地方人们必将这么想:『国王住于不放逸,依止不放逸,来吧!让我们也住于不放逸,依止不放逸。』
  大王!当你住于不放逸时,依止不放逸,你自己必将被保护、被守护;宫女也必将被保护、被守护;宝库与藏库之家屋也必将被保护、被守护。」
  这就是世尊所说。……(中略)
  「对再三欲求着优越的财富者,
   贤智者称赞在应该作的福德上不放逸。
   不放逸的贤智者持有二种利益:
   在当生中的利益,以及后世的利益,
   现观利益的坚固者被称为『贤智者』。」
 
汉巴经文比对(庄春江作):
  「独静禅思;禅思(SA);宴坐(MA);三昧思惟;禅静(DA)」,南传作「静坐禅修」(paṭisallāṇa, paṭisallīna,另译为「宴坐、宴默、燕坐、独坐」),菩提比丘长老英译为「隔离;隐退;隐遁」(seclusion),并引注释书的解说,这是世尊要比丘们作「身体的独处」(kāyaviveka),也就是「独坐、独修」的意思。「从禅觉」为「从禅思觉」之略,即「从静坐禅修中起来」。
  「半梵行者(SA.1238);梵行半体(GA)」,南传作「这是梵行的一半」(upaḍḍhamidaṃ…… brahmacariyaṃ),菩提比丘长老英译为「这是圣洁生活的一半」(this is half of the holy life),并引注释书的解说,尊者阿难认为,一位沙门修学成就,一半是靠善友,一半是靠自己的努力(SN.45.2, note.6)。
  「纯一、满净,梵行清白(SA.1238);梵行全体(GA)」,南传作「这是梵行的全部」(Sakalamevidaṃ……brahmacariyaṃ),菩提比丘长老英译为「这是全部的圣洁生活」(this is the entire holy life),并引注释书的举例,以小孩来说,不可能说「多少来自父亲」,「多少来自母亲」。同样的人们不能说:「有多少正见等来自善友,有多少正见等来自自己的努力」,实际上世尊说:「四道、四果等,全都根植于善友」(The four paths, the four fruits, etc., are all rooted in the good friend)。
  「现观利益的坚固者」(Atthābhisamayā dhīro),菩提比丘长老英译为「一个坚决者,以获得利益」(The steadfast one, by attaining the good),并解说,注释书将「现观利益」(atthābhisamayā)注解为「利益的获得」(atthapaṭilābhā)(SN.3.17, note.242)。

{返回 相应部 3.憍萨罗相应 文集}
{返回网页版}
{返回首页}

上一篇:相应19经 无子者经第一
下一篇:相应17经 不放逸经
 相应24经 弓术经
 相应16经 茉莉经
 相应13经 一桶煮好的经
 相应5经 已自己守护经
 相应21经 人经
 相应1经 年轻经
 相应15经 战斗经第二
 相应14经 战斗经第一
 相应23经 世间经
 相应23经 世间经
全文 标题
 
【佛教文章随机阅读】
 太虚大师与人生佛教[栏目:赖永海教授]
 直指大印 第九章 禅修练习与教授[栏目:直贡法王澈赞仁波切]
 成佛之道—不可或缺的「菩提心」[栏目:法忍法师]
 前生因缘 饿死狝猴 Causes and Conditions from a Previous Li..[栏目:达摩祖师西来意 The Intention of Coming from the West]
 雨中游济公院[栏目:超然法师诗偈·旧体诗小集 ]
 佛学问答 其它问题[栏目:海涛法师]
 印师周年感怀[栏目:印光大师永思集续编]
 元音老人文集菁华录 第七章 唯识精义 4 别境五心所[栏目:元音老人]
 《入行论讲记》第七册 第八品 静虑 第一百三十三节课[栏目:入行论学习]
 杂阿含经卷第四十二(一一五五)[栏目:杂阿含经]


{返回首页}

△TOP

- 手机版 -
[无量香光·显密文库·佛教文集]
教育、非赢利、公益性的佛教文化传播
白玛若拙佛教文化传播工作室制作
www.goodweb.net.cn Copyrights reserved
(2003-2015)
站长信箱:yjp990@163.com