汉译经文相应部11相应12经/释天的名字经(帝释相应/有偈篇/祇夜)(庄春江译)
在舍卫城祇树林。
那时,世尊召唤比丘们:
「比丘们!以前,当天帝释为人时,即是名叫摩伽的学生婆罗门,因此被称为『摩伽婆』。
比丘们!以前,当天帝释为人时,即在城市施与布施,因此被称为『城市施与者』。
比丘们!以前,当天帝释为人时,即恭敬地施与布施,因此被称为『释』。
比丘们!以前,当天帝释为人时,即施与住处,因此被称为『袜瑟哇』。
比丘们!天帝释以片刻思惟一千个道理,因此被称为『千眼』。
比丘们!天帝释的夫人是名叫须阇的阿修罗女孩,因此被称为『须阇之夫』。
比丘们!天帝释对三十三天行使最高主权统治,因此被称为『天帝释』。
比丘们!以前,当天帝释为人时,他受持并达成七个誓言,由受持这些,释天达到释天的地位,哪七个誓言呢?有生之年会是奉养父母者、有生之年会是尊敬家中年长者、有生之年会是柔和语者、有生之年会是离离间语者、有生之年会是以离悭垢之心住于在家,自在地施舍,亲手施与,乐于舍,回应乞求,乐于均分与布施者、有生之年会是真实语者、有生之年会是没愤怒者,如果我的愤怒生起,会急速地排除。比丘们!以前,当天帝释为人时,他受持并达成这七个誓言,由受持这些而达到帝释的地位。
当一个人是奉养父母者,尊敬家中年长者,
柔和与亲爱话语者,舍断离间语者。
他努力于吝啬之调伏,是真实者、克服了愤怒的人,
三十三天的诸天们说他确实是善人。」
汉巴经文比对(庄春江作):
「数数行施(SA.1106);数数施(GA)」,南传作「在城市施与布施」(pure dānaṃ adāsi),菩提比丘长老依锡兰本(pure pure dānaṃ adāsi)英译为「他在一个城市又一个城市给赠与」(he gave gifts in city after city)。
「富兰陀罗(SA.1106);富兰但那(GA)」,南传作「城市施与者」(purindado, pure-inda-da,音译为「富兰陀罗」,逐字译为「城市-帝王(因陀罗)-施与」,水野弘元译为「城的破者」),菩提比丘长老英译为「城市给予者」(the Urban Giver)。按:「城市施与者」(purindad)为「在城市施与布施」(pure dānaṃ adāsi)之双关语。
「娑婆婆(SA.1106);婆娑婆(GA)」,南传作「袜瑟哇」(vāsavo,也可音译为「婆娑婆」),菩提比丘长老英译照录原文。按:「袜瑟哇」(vāsavo)为「住处」(āvasathaṃ)之近音双关语。
「舍脂钵低(SA.1106);舍脂夫(GA)」,南传作「须阇之夫」(sujampati, suja-pati),菩提比丘长老英译为「须阇之夫」(sujā's husband)。按:「夫;丈夫」(pati),可以音译为「钵低」。「须阇」(suja),传为阿修罗王之妹。
「千眼」(sahassakkho),菩提比丘长老引注疏的解说,说他有「智慧之眼」(wisdom-eyes)。「一千个道理」(sahassampi atthānaṃ),菩提比丘长老英译为「一千件事」(a thousand matters)。