汉译经文相应部12相应18经/丁巴卢迦经(因缘相应/因缘篇/修多罗)(庄春江译)
住在舍卫城。
那时,游行者丁巴卢迦去见世尊。抵达后,与世尊互相欢迎。欢迎与寒暄后,在一旁坐下。在一旁坐好后,游行者对世尊这么说:
「乔达摩先生!乐与苦被自己作吗?」
「不是这样的,丁巴卢迦!」世尊说。
「那么,乔达摩先生!乐与苦被其他所作吗?」
「不是这样的,丁巴卢迦!」世尊说。
「乔达摩先生!乐与苦被自己与其他所作吗?」
「不是这样的,丁巴卢迦!」世尊说。
「那么,乔达摩先生!乐与苦被非自己也非其他所作;自然生的吗?」
「不是这样的,丁巴卢迦!」世尊说。
「乔达摩先生!没有乐与苦吗?」
「丁巴卢迦!不是没有乐与苦,丁巴卢迦!有乐与苦。」
「那样的话,乔达摩先生不知、不见乐与苦吗?」
「丁巴卢迦!我确实非不知、不见乐与苦,丁巴卢迦!我确实知乐与苦,丁巴卢迦!我确实见乐与苦。」
「当被像这样问:『乔达摩先生!乐与苦被自己作吗?』你说:『不是这样的,丁巴卢迦!』当被像这样问:『那么,乔达摩先生!乐与苦被其他所作吗?』你说:『不是这样的,丁巴卢迦!』当被像这样问:『乔达摩先生!乐与苦被自己与其他所作吗?』你说:『不是这样的,丁巴卢迦!』当被像这样问:『那么,乔达摩先生!乐与苦被非自己也非其他所作;自然生的吗?』你说:『不是这样的,丁巴卢迦!』当被像这样问:『乔达摩先生!没有乐与苦吗?』你说:『丁巴卢迦!不是没有乐与苦,丁巴卢迦!有乐与苦。』当被像这样问:『那样的话,乔达摩先生不知、不见乐与苦吗?』你说:『我确实非不知、不见乐与苦,丁巴卢迦!我确实知乐与苦,丁巴卢迦!我确实见乐与苦。』
大德!请世尊为我讲解乐与苦,大德!请世尊为我教导乐与苦。」
「丁巴卢迦![如果有人想:]『感受即是感受者』,[那么,推到]最初[人的存在]而想:『乐与苦被自己作』,我不这么说。
丁巴卢迦![如果有人想:]『感受是一,感受者是另一』,[那么,]被感受所打击而想:『乐与苦被其他所作』,我不这么说。
丁巴卢迦!不往这两个极端后,如来以中间教导法:『以无明为缘而有行;以行为缘而有识;……(中略)这样是这整个苦蕴的集。但就以那无明的无余褪去与灭而行灭;以行灭而识灭;……(中略)这样是这整个苦蕴的灭。』」
当这么说时,丁巴卢迦对世尊说:
「太伟大了,乔达摩先生!……我归依乔达摩尊师、法、比丘僧团,请乔达摩尊师记得我为优婆塞,从今天起终生归依。」
汉巴经文比对(庄春江作):
「感受即是感受者」(sā vedanā, so vedayatī),菩提比丘长老英译为「感受与感受它者是相同的」(The feeling and the one who feels it are the same),并引注释书说这是常恒论(eternalism)。按:「感受者」(vedayatī),另译为「经验者;知者」,参看《杂阿含300经》「自作自觉」「经文比对」。
「感受是一,感受者是另一」(aññā vedanā, añño vedayatī),菩提比丘长老英译为「感受是一个,感受它者是另一个」(The feeling is one, the one who feels it is another),并引注释书说这是断灭论(annihilationist)。