汉译经文相应部22相应第29经/欢喜经(蕴相应/蕴篇/修多罗)(庄春江译)
起源于舍卫城。
「比丘们!凡欢喜色者,则欢喜苦;凡欢喜苦者,我说:『他不从苦解脱。』
凡欢喜受者……凡欢喜想者……凡欢喜行者……凡欢喜识者,则欢喜苦;欢喜苦者,我说:『他不从苦解脱。』
比丘们!凡不欢喜色者,则不欢喜苦;凡不欢喜苦者,我说:『他从苦解脱。』
凡不欢喜受者……凡不欢喜想者……凡不欢喜行者……凡不欢喜识者,则不欢喜苦;凡不欢喜苦者,我说:『他从苦解脱。』」
汉巴经文比对(庄春江作):
「于色爱喜(SA.5)」,南传作「欢喜色」(rūpaṃ abhinandati),菩提比丘长老英译为「在色中求欢乐」(seeks delight in form)。北传经文「于苦爱喜」,南传作「欢喜苦」(dukkhaṃ abhinandati),菩提比丘长老英译为「在苦中求欢乐」(seeks delight in suffering)。按:此处的「欢喜」(abhinandati)为动词。