汉译经文相应部22相应97经/指甲尖经(蕴相应/蕴篇/修多罗)(庄春江译)
起源于舍卫城。
在一旁坐好后,那位比丘对世尊这么说:
「大德!有任何色是常的、坚固的、常恒的、不变易法,它将正如等同常恒那样存续吗?
大德!有任何受是常的、坚固的、常恒的、不变易法,它将正如等同常恒那样存续吗?大德!有任何想……(中略)大德!有任何行是常的、坚固的、常恒的、不变易法,它将正如等同常恒那样存续吗?大德!有任何识是常的、坚固的、常恒的、不变易法,它将正如等同常恒那样存续吗?」
「比丘!没有任何色是常的、坚固的、常恒的、不变易法,它将正如等同常恒那样存续。
比丘!没有任何受……任何想……任何行……任何识是常的、坚固的、常恒的、不变易法,它将正如等同常恒那样存续。」
那时,世尊以指甲尖挖起一点土,然后对那位比丘这么说:
「比丘!单这么一点色也没有常的、坚固的、常恒的、不变易法将正如等同常恒那样存续,比丘!如果单这么一点色也有常的、坚固的、常恒的、不变易法,这为了苦的完全灭尽之梵行生活,就不可能被了知,比丘!但因为单这么一点色也没有常的、坚固的、常恒的、不变易法,因此,这为了苦的完全灭尽之梵行生活,才被了知。
比丘!单这么一点受也没有常的、坚固的、常恒的、不变易法将正如等同常恒那样存续,比丘!如果单这么一点受也有常的、坚固的、常恒的、不变易法,这为了苦的完全灭尽之梵行生活,就不可能被了知,比丘!但因为单这么一点受也没有常的、坚固的、常恒的、不变易法,因此,这为了苦的完全灭尽之梵行生活,才被了知。
比丘!单这么一点想也没有……(中略)比丘!单这么一点行也没有常的、坚固的、常恒的、不变易法将正如等同常恒那样存续,比丘!如果单这么一点行也有常的、坚固的、常恒的、不变易法,这为了苦的完全灭尽之梵行生活,就不可能被了知,比丘!但因为单这么一点行也没有常的、坚固的、常恒的、不变易法,因此,这为了苦的完全灭尽之梵行生活,才被了知。
比丘!单这么一点识也没有常的、坚固的、常恒的、不变易法将正如等同常恒那样存续,比丘!如果单这么一点识也有常的、坚固的、常恒的、不变易法,这为了苦的完全灭尽之梵行生活,就不可能被了知,比丘!但因为单这么一点识也没有常的、坚固的、常恒的、不变易法,因此,这为了苦的完全灭尽之梵行生活,才被了知。
比丘!你们怎么想:色是常的,还是无常的呢?」
「无常的,大德!」
「受……想……行……识是常的,或是无常的呢?」
「无常的,大德!」
……(中略)
「因此,在这里,……(中略)当这么看时,……(中略)他了知:『……不再有这样[轮回]的状态了。』」