汉译经文相应部23相应2经/众生经(罗陀相应/蕴篇/弟子记说)(庄春江译)
起源于舍卫城。
在一旁坐好后,尊者罗陀对世尊这么说:
「大德!被称为『众生、众生』,大德!什么情形被称为『众生』?」
「罗陀!凡对于色的欲、贪、欢喜、渴爱,在那里执着、在那里强力执着,因此被称为『众生』;凡对于受……凡对于想……凡对于行……凡对于识上的欲、贪、欢喜、渴爱,在那里执着、在那里强力执着,因此被称为『众生』。
罗陀!犹如男孩或女孩玩捏泥土屋的游戏,只要对于那些泥土屋未离贪、未离意欲、未离情爱、未离渴望、未离热恼、未离渴爱,则他们对那些泥土屋粘着、珍惜、珍藏、执着为我所有,但,罗陀!只要男孩或女孩对于那些泥土屋已离贪、已离欲、已离情爱、已离渴望、已离热恼、已离渴爱,则他们以手脚打散、破坏、粉碎泥土屋,不玩游戏了。同样的,罗陀!你们也打散、破坏、粉碎色,不玩游戏了,向为了渴爱的灭尽而实行;打散、破坏、粉碎受,不玩游戏了,向为了渴爱的灭尽而实行;想……打散、破坏、粉碎行,不玩游戏了,向为了渴爱的灭尽而实行;打散、破坏、粉碎识,不玩游戏了,向为了渴爱的灭尽而实行。
罗陀!因为,灭尽渴爱即是涅槃。」
汉巴经文比对(庄春江作):
「众生」(satta),另有「执着;固着」的意思,在巴利语中,这是双关语,菩提比丘长老英译为「生命;生物」(being)、「粘着」(stuck)。
「不玩游戏了」(vikīḷaniyaṃ karonti,直译为「作离嬉戏」),菩提比丘长老英译为「置于玩闹之外」(put them out of play, put it out of play)。