汉译经文相应部25相应7经/色之思经(入相应/蕴篇/如来记说)(庄春江译)
起源于舍卫城。
「比丘们!色之思是无常的、变易、变异;声之思……气味之思……味道之思……所触之思……法之思是无常的、变易、变异。
比丘们!凡这样信与胜解这些法者,这被称为已进入正性决定、已进入善士地、超越凡夫地的随信行者,……(中略)以正觉为彼岸的入流者。」
汉巴经文比对(庄春江作):
「若变、若异」,南传作「变易、变异」(vipariṇamati aññathā hoti, vipariṇāmaññathābhāvā),菩提比丘长老英译为「改变与变更」(change and alters, the change and alteration)。按:「异」(añña),有「另一个」的意思。