汉译经文相应部34相应28-34经/根本出定与顺意经等七则(禅相应/蕴篇/如来记说)(庄春江译)
起源于舍卫城。
「比丘们!有这四种禅定者,哪四种呢?
比丘们!这里,某一类禅定者有关于定的出定善巧,但没有关于定的顺意善巧。……有关于定的出定善巧,但没有关于定的顺意善巧。……既没有关于定的顺意善巧,也没有关于定的出定善巧。……有关于定的顺意善巧与关于定的出定善巧。
比丘们!那里,这有……(中略)禅定者……最高的、最顶的。」
(应该如前面根本[持续]到第三十四经根本出定的适当作者使七经完成)(根本出定)
汉巴经文比对(庄春江作):
「三昧起善(SA.883)」,南传作「出定善巧」(vuṭṭhānakusalo),菩提比丘长老英译为「熟练于脱出」(skilled in emergence),并引注释书的解说,这是指熟练于在预定的时间出定(vuṭṭhānavasi,出定自在)。
「迎善(SA.883)」,南传作「顺意善巧」(kallitakusalo),菩提比丘长老英译为「熟练于柔顺」(skilled in pliancy),并引注释书的解说,这是指熟练于以禅定的喜悦使心柔顺。